Difference between revisions of "Stating two or more reasons with "yilai...erlai""
m (Text replace - "{{Grammar Box}}" to "{{Grammar Box}}{{#seo:keywords={{SEO Keywords}}}} ") |
m (Text replacement - "". " to "." ") |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Grammar Box}} | + | {{Grammar Box}} |
− | |||
{{stub}} | {{stub}} | ||
Line 7: | Line 6: | ||
== Structure == | == Structure == | ||
− | This pattern is similar to the English "for one thing...., for another" | + | This pattern is similar to the English "for one thing...., for another." You can start with a clause explaining the outcome, and then explaining the reasons with "一来...二来..." Make sure to keep in mind that these should be reasons, aims or purposes.Each clause should be separated by a comma. |
The 是 and 也 are optional. | The 是 and 也 are optional. |
Latest revision as of 09:08, 8 March 2016
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
"一来...二来..." is a grammar pattern that helps us organize thoughts. It helps us to state two or more reasons or goals.
Structure
This pattern is similar to the English "for one thing...., for another." You can start with a clause explaining the outcome, and then explaining the reasons with "一来...二来..." Make sure to keep in mind that these should be reasons, aims or purposes.Each clause should be separated by a comma.
The 是 and 也 are optional.
一来 + Reason 1 ,二来 + Reason 2
Examples
- 你 不 要 去 那个 地方 旅游,一来 是那边 的 宾馆 很 贵,二来 也那边 没有 什么 好看 的 风景。
- 这 次 来 中国,一来 是 提高 中文 水平,二来 是 更 深度 的 了解 中国 文化。
- 三十 年 前,邓小 平之所以 推动 改革 开放,一来 是 为了 提高 人民 的 生活 水平,二来 是 为了 让 中国 经济 从 计划经济 转变 到 市场经济。