Difference between revisions of "The "shi... de" construction for indicating purpose"
m (Text replacement - "{{HSK|HSK2}}" to "{{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}}") |
|||
(24 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | |||
− | There are many ways to explain why you are doing something or what | + | There are many ways to explain why you are doing something or what an object is used for. One of the more natural ways just happens to involve 是⋯⋯的. This is a different usage from the [[The "shi... de" construction for emphasizing details|"classic" 是⋯⋯的 pattern]]. |
− | == Person as Subject == | + | == A Person as Subject == |
=== Structure === | === Structure === | ||
− | If the subject is a person, there is often a | + | If the subject is a person, there is often a 来 or 去 after the 是, indicating direction like "coming here" or "going there." |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Person + 是 + 来 / 去 + | + | Person + 是 + 来 / 去 + Verb+ 的 |
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 17: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
+ | *我 <em>是</em> <strong>来</strong> 玩 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Wǒ <em>shì</em> <strong>lái</strong> wán <em>de</em>.</span><span class="trans">I came for fun.</span> | ||
*我们 都 <em>是</em> <strong>去</strong> 出差 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Wǒmen dōu <em>shì</em> <strong>qù</strong> chūchāi <em>de</em>.</span><span class="trans">We are all going on business trips.</span> | *我们 都 <em>是</em> <strong>去</strong> 出差 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Wǒmen dōu <em>shì</em> <strong>qù</strong> chūchāi <em>de</em>.</span><span class="trans">We are all going on business trips.</span> | ||
− | + | *他们 都 <em>是</em> <strong>来</strong> 实习 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Tāmen dōu <em>shì</em> <strong>lái</strong> shíxí <em>de</em>.</span><span class="trans">They all came here to do internships.</span> | |
− | *他们 都 <em>是</em> <strong>来</strong> 实习 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Tāmen dōu <em>shì</em> <strong>lái</strong> shíxí <em>de</em>.</span><span class="trans">They all came here to do | + | *你 真的 <em>是</em> <strong>来</strong> 帮 我们 <em>的</em> 吗 ?<span class="pinyin"> Nǐ zhēnde <em>shì</em> <strong>lái</strong> bāng wǒmen <em>de</em> ma?</span><span class="trans">Are you really here to help us? </span> |
− | *你 真的 <em>是</em> <strong>来</strong> 帮 我们<em>的</em> 吗 ?<span class="pinyin"> Nǐ zhēnde <em>shì</em> <strong>lái</strong> bāng wǒmen <em>de</em> ma?</span><span class="trans">Are you here to help us | + | *我们 不 <em>是</em> <strong>去</strong> 玩 <em>的</em> ,<em>是</em> <strong>去</strong> 做 调查 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Wǒmen bù <em>shì</em> <strong>qù</strong> wán <em>de</em>, <em>shì</em> <strong>qù</strong> zuò diàochá <em>de</em>.</span><span class="trans">We're not going for fun. We're going to do research.</span> |
− | *我们 不 <em>是</em> <strong>去</strong> 玩 <em>的</em> ,<em>是</em> <strong>去</strong> 做 调查 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Wǒmen bù <em>shì</em> <strong>qù</strong> wán <em>de</em>, <em>shì</em> <strong>qù</strong> zuò diàochá <em>de</em>.</span><span class="trans">We're not going | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | == A Thing as Subject == |
=== Structure === | === Structure === | ||
− | If the subject is a thing, | + | If the subject is a thing, 用来 is often used. Look at the examples below for some more clarification. |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Thing + 是 + 用来 + | + | Thing + 是 + 用来 + Verb + 的 |
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | or | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Thing + 是 + 给 + Person + | + | Thing + 是 + 给 + Person + Verb + 的 |
</div> | </div> | ||
Line 45: | Line 46: | ||
*这 种 菜 <em>是</em> <strong>用来</strong> 做 汤 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhè zhǒng cài <em>shì</em> <strong>yònglái</strong> zuò tāng <em>de</em>.</span><span class="trans">This kind of vegetable is for making soup.</span> | *这 种 菜 <em>是</em> <strong>用来</strong> 做 汤 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhè zhǒng cài <em>shì</em> <strong>yònglái</strong> zuò tāng <em>de</em>.</span><span class="trans">This kind of vegetable is for making soup.</span> | ||
− | * | + | *这个 房间 <em>是</em> <strong>给</strong> 客人 住 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhège fángjiān <em>shì</em> <strong>gěi</strong> kèrén zhù <em>de</em>.</span><span class="trans">This room is for our guest to stay in.</span> |
− | *这些 钱 <em>是</em> <strong>给</strong>孩子 上 大学 <em>的</em> 。<span class="pinyin"> | + | *这些 钱 <em>是</em> <strong>给</strong> 孩子 上 大学 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhèxiē qián <em>shì</em> <strong>gěi</strong> háizi shàng dàxué <em>de</em>.</span><span class="trans">This money is for our child's college education.</span> |
− | *这些 礼物 <em>是</em> <strong>给</strong> 客户 准备 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhèxiē lǐwù <em>shì</em> <strong>gěi</strong> kèhù zhǔnbèi <em>de</em>.</span><span class="trans">These presents | + | *这些 礼物 <em>是</em> <strong>给</strong> 客户 准备 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhèxiē lǐwù <em>shì</em> <strong>gěi</strong> kèhù zhǔnbèi <em>de</em>.</span><span class="trans">These presents have been prepared for the clients.</span> |
*钱 <em>是</em> <strong>用来</strong> 花 <em>的</em> ,不 <em>是</em> <strong>用来</strong> 省<em>的</em> 。<span class="pinyin">Qián <em>shì</em> <strong>yònglái</strong> huā <em>de</em>, bù <em>shì</em> <strong>yònglái</strong> shěng <em>de</em>.</span><span class="trans">Money is for spending, not for saving.</span> | *钱 <em>是</em> <strong>用来</strong> 花 <em>的</em> ,不 <em>是</em> <strong>用来</strong> 省<em>的</em> 。<span class="pinyin">Qián <em>shì</em> <strong>yònglái</strong> huā <em>de</em>, bù <em>shì</em> <strong>yònglái</strong> shěng <em>de</em>.</span><span class="trans">Money is for spending, not for saving.</span> | ||
</div> | </div> | ||
− | == See | + | == See also == |
− | *[[ | + | *[[The "shi... de" patterns: an overview]] |
− | *[[ | + | *[[The "shi... de" construction for emphasizing details]] |
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == | ||
Line 61: | Line 62: | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | + | {{Source|HSK Standard Course 2|28}} | |
− | + | [[Category:B1 grammar points]] | |
− | + | {{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}} | |
[[Category:Structures]] | [[Category:Structures]] | ||
+ | {{Basic Grammar|是|B1|是⋯⋯ 的|我 <em>是</em> 来 上海 旅游 <em>的</em> 。|grammar point|ASG0UFR4}} | ||
+ | {{Rel char|的}} | ||
{{Similar|的 (modal particle)}} | {{Similar|的 (modal particle)}} | ||
− | {{Similar| | + | {{Similar|The "shi... de" construction for emphasizing details}} |
+ | {{Similar|The "shi... de" patterns: an overview}} | ||
{{Used for|Emphasizing}} | {{Used for|Emphasizing}} | ||
{{Used for|Expressing purpose}} | {{Used for|Expressing purpose}} | ||
− | |||
− | |||
{{Structure|Sentence Patterns}} | {{Structure|Sentence Patterns}} |
Latest revision as of 08:55, 21 April 2021
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
There are many ways to explain why you are doing something or what an object is used for. One of the more natural ways just happens to involve 是⋯⋯的. This is a different usage from the "classic" 是⋯⋯的 pattern.
Contents
A Person as Subject
Structure
If the subject is a person, there is often a 来 or 去 after the 是, indicating direction like "coming here" or "going there."
Person + 是 + 来 / 去 + Verb+ 的
Examples
- 我 是 来 玩 的 。I came for fun.
- 我们 都 是 去 出差 的 。We are all going on business trips.
- 他们 都 是 来 实习 的 。They all came here to do internships.
- 你 真的 是 来 帮 我们 的 吗 ?Are you really here to help us?
- 我们 不 是 去 玩 的 ,是 去 做 调查 的 。We're not going for fun. We're going to do research.
A Thing as Subject
Structure
If the subject is a thing, 用来 is often used. Look at the examples below for some more clarification.
Thing + 是 + 用来 + Verb + 的
or
Thing + 是 + 给 + Person + Verb + 的
Examples
- 这 种 菜 是 用来 做 汤 的 。This kind of vegetable is for making soup.
- 这个 房间 是 给 客人 住 的 。This room is for our guest to stay in.
- 这些 钱 是 给 孩子 上 大学 的 。This money is for our child's college education.
- 这些 礼物 是 给 客户 准备 的 。These presents have been prepared for the clients.
- 钱 是 用来 花 的 ,不 是 用来 省的 。Money is for spending, not for saving.