Difference between revisions of "Expressing "if… then…" with "jiashi""
m (Text replacement - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ") |
|||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | "假使⋯⋯,就⋯⋯" ( | + | "假使⋯⋯,就⋯⋯" (jiǎshǐ..., jiù...) is another way to phrase "If..., then..." in Chinese, with this pattern being one of the most formal. |
An important note is that this pattern is usually only used in '''written''' formal Chinese. | An important note is that this pattern is usually only used in '''written''' formal Chinese. | ||
Line 22: | Line 22: | ||
* <em>假使</em> 这些 办法 不 可靠,我们 还 可以 想 其他的 办法。<span class="pinyin"><em>Jiǎshǐ</em> zhèxiē bànfǎ bù kěkào, wǒmen hái kěyǐ xiǎng qítā de bànfǎ.</span><span class="trans">If these solutions are not reliable, we can think of other solutions.</span> | * <em>假使</em> 这些 办法 不 可靠,我们 还 可以 想 其他的 办法。<span class="pinyin"><em>Jiǎshǐ</em> zhèxiē bànfǎ bù kěkào, wǒmen hái kěyǐ xiǎng qítā de bànfǎ.</span><span class="trans">If these solutions are not reliable, we can think of other solutions.</span> | ||
* <em>假使</em> 你 要 去 留学,现在 情况 也 不 允许 你 出国。<span class="pinyin"><em>Jiǎshǐ</em> nǐ yào qù liúxué, xiànzài qíngkuàng yě bù yǔnxǔ nǐ chūguó.</span><span class="trans">If you were to study abroad, the situation would not allow you to leave the country.</span> | * <em>假使</em> 你 要 去 留学,现在 情况 也 不 允许 你 出国。<span class="pinyin"><em>Jiǎshǐ</em> nǐ yào qù liúxué, xiànzài qíngkuàng yě bù yǔnxǔ nǐ chūguó.</span><span class="trans">If you were to study abroad, the situation would not allow you to leave the country.</span> | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 40: | Line 37: | ||
{{Source|Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide|279}} | {{Source|Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide|279}} | ||
− | [[Category: | + | [[Category: C1 grammar points]] |
− | {{Basic Grammar|假使| | + | {{Basic Grammar|假使|C1|假使⋯⋯,就⋯⋯|<em>假使</em> 你 遇到 坏人 , <em>就</em> 报警 。|grammar point|ASGVRGW2}} |
{{Rel char|就}} | {{Rel char|就}} | ||
− | {{Similar|" | + | {{Similar|Expressing "if... then..." with "ruguo... jiu..."}} |
− | {{Similar|" | + | {{Similar|Expressing "if" with "ruguo... dehua"}} |
− | {{Similar|" | + | {{Similar|Expressing "if… then…" with "yaoshi"}} |
+ | {{Similar|Expressing "if… then…" with "jiaru"}} | ||
{{Used for|Indicating cause and effect}} | {{Used for|Indicating cause and effect}} | ||
{{Used for|Expressing possibility}} | {{Used for|Expressing possibility}} |
Latest revision as of 01:56, 27 September 2021
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
"假使⋯⋯,就⋯⋯" (jiǎshǐ..., jiù...) is another way to phrase "If..., then..." in Chinese, with this pattern being one of the most formal.
An important note is that this pattern is usually only used in written formal Chinese.
Structure
假使 + Statement + 就 + Result
Examples
- 假使 明天 下雨,我 就 不 去 上班 了。If it rains tomorrow, then I'm not going to work.
- 假使 你 同意,我们 立马 签 合同。If you agree, then we should sign the contract right away.
- 假使 我们 能 找到 更 多 的 赞助,我们 就 可以 帮助 更多 的 孩子。If we find even more sponsors, then we can help even more children.
- 假使 你 满意,我们 会 很 开心。 If you are satisfied, we will be happy.
- 假使 这些 办法 不 可靠,我们 还 可以 想 其他的 办法。If these solutions are not reliable, we can think of other solutions.
- 假使 你 要 去 留学,现在 情况 也 不 允许 你 出国。If you were to study abroad, the situation would not allow you to leave the country.
See also