Difference between revisions of "Rhetorical questions"
m (Text replacement - "wǒjiā" to "wǒ jiā") |
m (Text replacement - "bǎobǎo" to "bǎobao") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 86: | Line 86: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *六 个 月 大 的 宝宝 <em>怎么 会</em> 走路 呢?<span class="pinyin">Liù gè yuè dà de | + | *六 个 月 大 的 宝宝 <em>怎么 会</em> 走路 呢?<span class="pinyin">Liù gè yuè dà de bǎobao <em>zěnme huì</em> zǒulù ne? </span><span class="trans">How can a six-month-old baby walk? </span> |
*你 <em>怎么 能</em> 这样 跟 你 父母 说话 呢?<span class="pinyin">Nǐ <em>zěnme néng</em> gēn nǐ de fùmǔ zhèyàng shuōhuà ne?</span><span class="trans">How can you talk to your parents like that?</span> | *你 <em>怎么 能</em> 这样 跟 你 父母 说话 呢?<span class="pinyin">Nǐ <em>zěnme néng</em> gēn nǐ de fùmǔ zhèyàng shuōhuà ne?</span><span class="trans">How can you talk to your parents like that?</span> | ||
*他 结婚 才 两 个 月,<em>怎么可能</em> 这么 快 就 离婚 了?<span class="pinyin">Tā jiéhūn cái liǎng gè yuè, <em>zěnme kěnéng</em> Zhème kuài jiù líhūn le?</span><span class="trans">He's been married for only two months. How could he possibly get divorced so soon?</span> | *他 结婚 才 两 个 月,<em>怎么可能</em> 这么 快 就 离婚 了?<span class="pinyin">Tā jiéhūn cái liǎng gè yuè, <em>zěnme kěnéng</em> Zhème kuài jiù líhūn le?</span><span class="trans">He's been married for only two months. How could he possibly get divorced so soon?</span> | ||
Line 111: | Line 111: | ||
*我 已经 结婚 了!你 <em>难道</em> 不 知道?<span class="pinyin">Wǒ yǐjīng jiéhūn le, nǐ <em>nándào</em> bù zhīdào? </span><span class="trans">I'm already married. Did you not know that?</span> | *我 已经 结婚 了!你 <em>难道</em> 不 知道?<span class="pinyin">Wǒ yǐjīng jiéhūn le, nǐ <em>nándào</em> bù zhīdào? </span><span class="trans">I'm already married. Did you not know that?</span> | ||
− | *你 为什么 要 帮 他 做?<em>难道</em> 他 自己 不 会 做 吗?<span class="pinyin">Nǐ | + | *你 为什么 要 帮 他 做?<em>难道</em> 他 自己 不 会 做 吗?<span class="pinyin">Nǐ wèishénme yào bāng tā zuò? <em>Nándào</em> tā zìjǐ bù huì zuò ma?</span><span class="trans">Why would you help him do it? Can't he do it by himself?</span> |
*他 说 的 都 是 对的。<em>难道</em> 你 不 同意 吗?<span class="pinyin">Tā shuō de dōu shì duì de. <em>Nándào</em> nǐ bù tóngyì?</span><span class="trans">What he said is right. Do you disagree?</span> | *他 说 的 都 是 对的。<em>难道</em> 你 不 同意 吗?<span class="pinyin">Tā shuō de dōu shì duì de. <em>Nándào</em> nǐ bù tóngyì?</span><span class="trans">What he said is right. Do you disagree?</span> | ||
*我 把 钱 放 在 桌子 上 了。<em>难道</em> 你 没 看见 吗?<span class="pinyin">Wǒ bǎ qián fàng zài zhuōzi shàng le. <em>Nándào</em> nǐ méi kànjiàn ma?</span><span class="trans">I put the money on the table. Did you not see it?</span> | *我 把 钱 放 在 桌子 上 了。<em>难道</em> 你 没 看见 吗?<span class="pinyin">Wǒ bǎ qián fàng zài zhuōzi shàng le. <em>Nándào</em> nǐ méi kànjiàn ma?</span><span class="trans">I put the money on the table. Did you not see it?</span> | ||
Line 134: | Line 134: | ||
*我 <em>哪里</em> 知道 ?我 才 来 两 天。<span class="pinyin">Wǒ <em>nǎlǐ</em> zhīdào? Wǒ cái lái liǎng tiān.</span><span class="trans">How would I know? I've only been here for two days.</span> | *我 <em>哪里</em> 知道 ?我 才 来 两 天。<span class="pinyin">Wǒ <em>nǎlǐ</em> zhīdào? Wǒ cái lái liǎng tiān.</span><span class="trans">How would I know? I've only been here for two days.</span> | ||
− | *他 才 三 岁,<em>哪儿</em> 懂 这 个 ?<span class="pinyin">Tā cái sān suì, <em> | + | *他 才 三 岁,<em>哪儿</em> 懂 这 个 ?<span class="pinyin">Tā cái sān suì, <em>nǎr</em> dǒng zhège?</span><span class="trans">He's only three. How could he understand stuff like that?</span> |
− | *你 <em>哪儿</em> 能 让 一 个 孩子 拿 这么 重 的 东西?<span class="pinyin">Nǐ <em> | + | *你 <em>哪儿</em> 能 让 一 个 孩子 拿 这么 重 的 东西?<span class="pinyin">Nǐ <em>nǎr</em> néng ràng yī gè xiǎohái ná zhème zhòng de dōngxi?</span><span class="trans">How can you ask a kid to carry something so heavy?</span> |
</div> | </div> |
Latest revision as of 03:06, 17 December 2020
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
汉语的反问句有很多种句型。一般性是非问句加上反问语气就可以构成疑问句。下面就来介绍几种汉语里常用的反问句句型。
Basic Rhetorical Question
Rhetorical Question only using 吗
Structure
Subj. + Verb Phrase + 吗?
Examples
- 你 想 进去?你 有 票 吗?(你 没 票。)You want to come in? Do you even have a ticket?(You don't have a ticket.)
- 他 要 来 我 家?我 认识 他 吗?(我 不 认识 他。)He wants to come to my house? Do I even know him?(I don't know him.)
- 这么 贵,值得 吗?(不 值得。)It's so expensive. Is it even worth it?(It's not worth it.)
Rhetorical Question with 不 or 没
Structure
Subj. + 不 / 没 + Verb Phrase 吗?
Examples
- 你 不 知道 他 结婚 了?你 不 是 他 最 好 的 朋友 吗?(你 是 他 最 好 的 朋友。)You don't know that he got married? Aren't you his best friend?(You are his best friend.)
- 你 不 能 去 那儿!我 没 告诉 你 吗?(我 已经 告诉 你 了。)You can't go there! Did I not tell you that?(I told you that.)
Rhetorical Question with 还不 or 还没
Structure
Subj. + 还不 / 还没 +Verb Phrase (吗)?
Examples
- 我 已经 说 对不起 了。你 还 生气?(你 不 应该 生气 了。)I already said I'm sorry. Are you still mad? (You should stop being mad.)
- 已经 十一 点 半 了!他 还 没 到 家?(他 应该 到 家 了。)It's already half past eleven. He hasn't arrived home yet?(He should be home by now.)
Advanced Rhetorical Question
Rhetorical Question with 怎么
Literally, it means "cow could" or "how is it possible that."
Structure
Subj. + 怎么 + 会 / 能 / 可能 + Verb Phrase (呢) ?
The 呢 is optional.
Examples
- 六 个 月 大 的 宝宝 怎么 会 走路 呢?How can a six-month-old baby walk?
- 你 怎么 能 这样 跟 你 父母 说话 呢?How can you talk to your parents like that?
- 他 结婚 才 两 个 月,怎么可能 这么 快 就 离婚 了?He's been married for only two months. How could he possibly get divorced so soon?
Rhetorical Question with 难道
Structure
“难道(nándào)” is only used to make the tone stronger. "吗"可以省略。
难道 + Subj. + Verb Phrase (吗)?
Subj. + 难道 + Verb Phrase (吗)?
Examples
- 我 已经 结婚 了!你 难道 不 知道?I'm already married. Did you not know that?
- 你 为什么 要 帮 他 做?难道 他 自己 不 会 做 吗?Why would you help him do it? Can't he do it by himself?
- 他 说 的 都 是 对的。难道 你 不 同意 吗?What he said is right. Do you disagree?
- 我 把 钱 放 在 桌子 上 了。难道 你 没 看见 吗?I put the money on the table. Did you not see it?
Rhetorical Question with 哪儿 or 哪里
Structure
"哪儿" or "哪里" here doesn't act as a question word "where." It's used to express the negation. "啊"可以省略.
Subj. + 哪儿 / 哪里 + Verb Phrase (啊)?
Examples
- 我 哪里 知道 ?我 才 来 两 天。How would I know? I've only been here for two days.
- 他 才 三 岁,哪儿 懂 这 个 ?He's only three. How could he understand stuff like that?
- 你 哪儿 能 让 一 个 孩子 拿 这么 重 的 东西?How can you ask a kid to carry something so heavy?
Sources and further reading
- 外国人实用汉语语法(中英文对照) (pp. 390 - 392)