Difference between revisions of "Complement"

Line 11: Line 11:
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td rowspan="2" style="font-size:100%">[[Result complement]]</td><td>做</td><td>完</td><td style="font-size:80%">to finish doing</td>
+
<td rowspan="2" style="font-size:100%">[[Result complement]]</td><td>做</td><td>完</td><td style="font-size:100%">to finish doing</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>买</td><td>到</td><td style="font-size:70%">to buy (successfully)</td>
+
<td>买</td><td>到</td><td style="font-size:100%">to buy (successfully)</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td rowspan="2">[[Potential complement]]</td><td>吃</td><td>得完</td><td>can finish eating</td>
+
<td rowspan="2" style="font-size:100%">[[Potential complement]]</td><td>吃</td><td>得完</td><td style="font-size:100%">can finish eating</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>听</td><td>不懂</td><td>to (listen but) not understand</td>
+
<td>听</td><td>不懂</td><td style="font-size:100%">to (listen but) not understand</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td rowspan="2">[[Direction complement]]</td><td>放</td><td>下</td><td>to put down</td>
+
<td rowspan="2" style="font-size:100%">[[Direction complement]]</td><td>放</td><td>下</td><td style="font-size:100%">to put down</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>跑</td><td>过来</td><td>to run over (here)</td>
+
<td>跑</td><td>过来</td><td style="font-size:100%">to run over (here)</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td rowspan="2">[[Quantity complement]]</td><td>去</td><td>一次</td><td>to go once</td>
+
<td rowspan="2" style="font-size:100%">[[Quantity complement]]</td><td>去</td><td>一次</td><td style="font-size:100%">to go once</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>工作</td><td>十个小时</td><td>to work for 10 hours</td>
+
<td>工作</td><td>十个小时</td><td style="font-size:100%">to work for 10 hours</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td rowspan="2">[[Degree complement]]</td><td>说</td><td>得很好</td><td>to speak (very) well</td>
+
<td rowspan="2" style="font-size:100%">[[Degree complement]]</td><td>说</td><td>得很好</td><td style="font-size:100%">to speak (very) well</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>好</td><td>极了</td><td>great</td>
+
<td>好</td><td>极了</td><td style="font-size:100%">great</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td rowspan="2">[[Location complement]]</td><td>住</td><td>在北京</td><td>to live in Beijing</td>
+
<td rowspan="2" style="font-size:100%">[[Location complement]]</td><td>住</td><td>在北京</td><td style="font-size:100%">to live in Beijing</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>来</td><td>到中国</td><td>to come to China</td>
+
<td>来</td><td>到中国</td><td style="font-size:100%">to come to China</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</table>
 
</table>

Revision as of 10:25, 28 July 2011

Complements are not a form of flattery (those are compliments)[1]; they're a special type of structure found in modern Mandarin and have no exact counterpart in English. The Chinese word for complement is 补语 (bǔyǔ).

Complements are a bit hard to define, but you'll generally find them following verbs (or sometimes adjectives). They can be as short as one character, or practically as long as a sentence. According to A Practical Chinese Grammar for Foreigners, complements "show the duration, quantity, degree, result, direction or possibility of an action; or to illustrate the state, number, degree of a thing"[2]. As is often the case, plentiful examples will help clarify!

Summary of complements

Summary of Complement Types
Type of ComplementVerbComplementEnglish
Result complementto finish doing
to buy (successfully)
Potential complement得完can finish eating
不懂to (listen but) not understand
Direction complementto put down
过来to run over (here)
Quantity complement一次to go once
工作十个小时to work for 10 hours
Degree complement得很好to speak (very) well
极了great
Location complement在北京to live in Beijing
到中国to come to China

Result complement

Result complement

Potential complement

Potential complement

Direction complement

Direction complement

(Compound direction complements)

Quantity complement

Quantity complement

Degree complement

Degree complement

Location complement

Location complement

References

  1. For more info on this common mistake, see this website.
  2. A Practical Chinese Grammar for Foreigners, p. 271

Sources and further reading