Difference between revisions of "Expressing ability or possibility with "neng""
m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ") |
m (Text replace - "(\r?\n){2}" to "\r\n") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Grammar Box}} | + | {{Grammar Box}} \r\n能 (néng) is another Chinese word that is often translated as "can." However, it has a slightly different meaning than the others. 能 is used to express ability or possibility of doing something. This article will further explain its use. \r\n== Expressing Ability ==\r\n=== Structure ===\r\nThe verb 能 is used to express either ''ability'' or ''possibility''. The structure is:\r\n<div class="jiegou"> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | == Expressing Ability == | ||
− | |||
− | === Structure === | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | <div class="jiegou"> | ||
Subject + 能 + Verb + Object | Subject + 能 + Verb + Object | ||
− | </div> | + | </div>\r\n=== Examples ===\r\n能 indicates ability when used with activities that are not consciously learned or studied. \r\n<div class="liju"> |
− | |||
− | === Examples === | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | <div class="liju"> | ||
* 我 <em>能</em> 吃 四十 个 饺子。<span class="trans">I can eat 40 dumplings.</span> | * 我 <em>能</em> 吃 四十 个 饺子。<span class="trans">I can eat 40 dumplings.</span> | ||
* 我 <em>能</em> 听懂 东北话。<span class="trans">I can understand Northeastern dialect.</span> | * 我 <em>能</em> 听懂 东北话。<span class="trans">I can understand Northeastern dialect.</span> | ||
Line 26: | Line 10: | ||
* 我 的 旧 手机 不 <em>能</em> 上网。<span class="trans">My old cellphone did not have internet.</span> | * 我 的 旧 手机 不 <em>能</em> 上网。<span class="trans">My old cellphone did not have internet.</span> | ||
* 中文 这么 难,你 <em>能</em> 学 好 吗?<span class="trans">Chinese is difficult, can you study well?</span> | * 中文 这么 难,你 <em>能</em> 学 好 吗?<span class="trans">Chinese is difficult, can you study well?</span> | ||
− | </div> | + | </div>\r\n== Expressing Possibility ==\r\nThe structure is exactly the same.\r\n=== Examples ===\r\nWhen used with activities that are consciously learned or studied, 能 generally means that circumstances do not allow execution of the action. In other words, it's ''not possible''. Sometimes this is a bit of an exaggeration and actually just means it's "not allowed." It can be instead of "可以".\r\n<div class="liju">\r\n* 上课 的 时候 不 <em>能</em> 说 英文。<span class="expl"> (my teacher has forbidden me from speaking English.)</span><span class="trans">In class, you can't speak English.</span> |
− | |||
− | == Expressing Possibility == | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | === Examples === | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | <div class="liju"> | ||
− | |||
− | * 上课 的 时候 不 <em>能</em> 说 英文。<span class="expl"> (my teacher has forbidden me from speaking English.)</span><span class="trans">In class, you can't speak English.</span> | ||
* 在 这里 不 <em>能</em> 游泳。<span class="expl">(it's not allowed, or not possible for other reasons)</span><span class="trans">You can't swim here.</span> | * 在 这里 不 <em>能</em> 游泳。<span class="expl">(it's not allowed, or not possible for other reasons)</span><span class="trans">You can't swim here.</span> | ||
* 我 <em>能</em> 买 这 个 玩具 吗?<span class="expl">(the speaker is afraid his parents won't agree, or that it's not for sale) </span><span class="trans">Can I buy this toy?</span> | * 我 <em>能</em> 买 这 个 玩具 吗?<span class="expl">(the speaker is afraid his parents won't agree, or that it's not for sale) </span><span class="trans">Can I buy this toy?</span> | ||
Line 45: | Line 17: | ||
* 星期天 十 点 你 <em>能</em> 来 吗?<span class="trans">Can you come at 10 o'clock on Sunday?</span> | * 星期天 十 点 你 <em>能</em> 来 吗?<span class="trans">Can you come at 10 o'clock on Sunday?</span> | ||
* 我 不 <em>能</em> 那么 早 上班。<span class="trans">I can't work that early.</span> | * 我 不 <em>能</em> 那么 早 上班。<span class="trans">I can't work that early.</span> | ||
− | * 你 <em>能</em> 帮 我 买 个 东西 吗?<span class="trans">Can you help me buy a thing?</span> | + | * 你 <em>能</em> 帮 我 买 个 东西 吗?<span class="trans">Can you help me buy a thing?</span>\r\n</div>\r\n== Other usages ==\r\nFrom these examples we can see such circumstances might be pertaining to getting someone's consent or reliant on the speaker's health. 会 can be used instead if the speaker wishes to express that they are able to execute an action requiring a consciously studied skill. \r\nBecause 能 can express possibility, it is often used to form polite questions, something like "would it be possible" in English:\r\n<div class="liju">\r\n* 你 <em>能</em> 帮 我 吗?<span class="trans">Could you help me?</span> |
− | |||
− | </div> | ||
− | |||
− | == Other usages == | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | <div class="liju"> | ||
− | |||
− | * 你 <em>能</em> 帮 我 吗?<span class="trans">Could you help me?</span> | ||
* 你 <em>能 不 能</em> 给 我 那 本书?<span class="trans">Can you give me that book?</span> | * 你 <em>能 不 能</em> 给 我 那 本书?<span class="trans">Can you give me that book?</span> | ||
− | * 我 <em>能</em> 问 你 一 个 问题 吗?<span class="trans">Can I ask you a question?</span> | + | * 我 <em>能</em> 问 你 一 个 问题 吗?<span class="trans">Can I ask you a question?</span>\r\n</div>\r\n==See also==\r\n*[[Expressing permission]] |
− | |||
− | </div> | ||
− | |||
− | ==See also== | ||
− | |||
− | *[[Expressing permission]] | ||
*[[Expressing a learned skill]] | *[[Expressing a learned skill]] | ||
− | *[[Comparing "hui" "neng" "keyi"]] | + | *[[Comparing "hui" "neng" "keyi"]]\r\n== Sources and further reading ==\r\n=== Websites ===\r\n* Sinosplice: [http://www.sinosplice.com/life/archives/2009/10/13/chinese-modal-verb-venn-diagram Chinese Modal Verb Venn Diagram]\r\n=== Books ===\r\n* [[Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)]] (pp. 219-20) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276385/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276385 →buy] |
− | |||
− | == Sources and further reading == | ||
− | |||
− | === Websites === | ||
− | |||
− | * Sinosplice: [http://www.sinosplice.com/life/archives/2009/10/13/chinese-modal-verb-venn-diagram Chinese Modal Verb Venn Diagram] | ||
− | |||
− | === Books === | ||
− | |||
− | * [[Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)]] (pp. 219-20) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276385/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276385 →buy] | ||
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)]] (pp. 160-1) [http://www.amazon.com/gp/product/7561910401/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561910401 →buy] | * [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)]] (pp. 160-1) [http://www.amazon.com/gp/product/7561910401/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561910401 →buy] | ||
− | * [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)]] (pp. 185-7) [http://www.amazon.com/gp/product/7561926235/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7561926235 →buy] | + | * [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)]] (pp. 185-7) [http://www.amazon.com/gp/product/7561926235/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7561926235 →buy]\r\n[[Category:A1 grammar points]] |
− | |||
− | [[Category:A1 grammar points]] | ||
{{Used for|Expressing ability}} | {{Used for|Expressing ability}} | ||
{{Used for|Expressing possibility}} | {{Used for|Expressing possibility}} |
Revision as of 06:16, 26 November 2013
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
\r\n能 (néng) is another Chinese word that is often translated as "can." However, it has a slightly different meaning than the others. 能 is used to express ability or possibility of doing something. This article will further explain its use. \r\n== Expressing Ability ==\r\n=== Structure ===\r\nThe verb 能 is used to express either ability or possibility. The structure is:\r\n
Subject + 能 + Verb + Object
\r\n=== Examples ===\r\n能 indicates ability when used with activities that are not consciously learned or studied. \r\n
- 我 能 吃 四十 个 饺子。I can eat 40 dumplings.
- 我 能 听懂 东北话。I can understand Northeastern dialect.
- 我的老板 能 工作 24 个 小时。My boss can work 24 hours.
- 一岁 的 宝宝 能 跑?Can a one year old baby run?
- 你 能 喝 十 杯 啤酒?Can you drink 10 glasses of beer?
- 我 知道 怎么做,我能 帮 你。I know what to do. I can help.
- 我 的 旧 手机 不 能 上网。My old cellphone did not have internet.
- 中文 这么 难,你 能 学 好 吗?Chinese is difficult, can you study well?
\r\n== Expressing Possibility ==\r\nThe structure is exactly the same.\r\n=== Examples ===\r\nWhen used with activities that are consciously learned or studied, 能 generally means that circumstances do not allow execution of the action. In other words, it's not possible. Sometimes this is a bit of an exaggeration and actually just means it's "not allowed." It can be instead of "可以".\r\n
- 在 这里 不 能 游泳。(it's not allowed, or not possible for other reasons)You can't swim here.
- 我 能 买 这 个 玩具 吗?(the speaker is afraid his parents won't agree, or that it's not for sale) Can I buy this toy?
- 我 不能 要 你 的 钱。I can't accept your money.
- 明天 你 能 做 完 吗?Can you finish today?
- 星期天 十 点 你 能 来 吗?Can you come at 10 o'clock on Sunday?
- 我 不 能 那么 早 上班。I can't work that early.
- 你 能 帮 我 买 个 东西 吗?Can you help me buy a thing?\r\n
\r\n== Other usages ==\r\nFrom these examples we can see such circumstances might be pertaining to getting someone's consent or reliant on the speaker's health. 会 can be used instead if the speaker wishes to express that they are able to execute an action requiring a consciously studied skill. \r\nBecause 能 can express possibility, it is often used to form polite questions, something like "would it be possible" in English:\r\n
\r\n==See also==\r\n*Expressing permission