Difference between revisions of "The "all" adverb "dou""

m (Text replace - "(\r?\n){2}" to "\r\n")
(Undo revision 19253 by Parry (talk))
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
The adverb 都 (dōu) is used to express "all" in Chinese. It's very common to use 都 is all sorts of sentences where we might find it unnecessary in English.\r\n== 都 for "all" ==\r\n=== Structure ===\r\n<div class="jiegou">\r\nSubject + 都 + [Verb Phrase]\r\n</div>\r\nRemember that 都 appears ''after'' the subject. A common mistake learners make is to put 都 at the beginning of the sentence (as "all" often appears there in English). This isn't good Chinese - make sure you put 都 after the subject. \r\n=== Examples ===\r\n<div class="liju">\r\n* 我们 <em>都 </em> 爱 你 。 <span class="trans">We all love you.</span>
+
The adverb 都 (dōu) is used to express "all" in Chinese. It's very common to use 都 is all sorts of sentences where we might find it unnecessary in English.
 +
 
 +
== 都 for "all" ==
 +
 
 +
=== Structure ===
 +
 
 +
<div class="jiegou">
 +
 
 +
Subject + 都 + [Verb Phrase]
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
Remember that 都 appears ''after'' the subject. A common mistake learners make is to put 都 at the beginning of the sentence (as "all" often appears there in English). This isn't good Chinese - make sure you put 都 after the subject.  
 +
 
 +
=== Examples ===
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
* 我们 <em>都 </em> 爱 你 。 <span class="trans">We all love you.</span>
 
* 你们 <em>都</em> 在 学 中文 吗 ?<span class="trans">Are you all studying Chinese?</span>
 
* 你们 <em>都</em> 在 学 中文 吗 ?<span class="trans">Are you all studying Chinese?</span>
 
* 你们 <em>都</em>  认识 John 吗 ? <span class="trans">Do you all know John?</span>
 
* 你们 <em>都</em>  认识 John 吗 ? <span class="trans">Do you all know John?</span>
Line 8: Line 26:
 
* 我 和 我 父母 <em>都</em> 在 上海 工作。 <span class="trans">My parents and I all work in Shanghai.</span>
 
* 我 和 我 父母 <em>都</em> 在 上海 工作。 <span class="trans">My parents and I all work in Shanghai.</span>
 
* 你们 <em>都</em> 在 用 wiki 吗? <span class="trans">Are you all using the wiki?</span>
 
* 你们 <em>都</em> 在 用 wiki 吗? <span class="trans">Are you all using the wiki?</span>
* 你们 <em>都</em>  喜欢 喝 咖啡 吗 ? <span class="trans">Do you all like drinking coffee?</span>\r\n</div>\r\n== 都 for "both" ==\r\nChinese doesn't normally use a special word for "both" like English does.  It just uses 都 as if it were any other number greater than one.  This is actually really easy; you just have to get used to it.\r\n=== Structure ===\r\n<div class="jiegou">\r\n[Subject which is two people or things ] + 都 + [Verb Phrase]\r\n</div>\r\nThis pattern should look familiar!\r\n=== Examples ===\r\nThese examples follow exactly the same form in Chinese as the ones above.  The only difference is that we don't translate 都 as "all" for these in ''English''; we translate it as "both."\r\n<div class="liju">\r\n* 我们 两 个 <em>都 </em> 爱 你 。 <span class="trans">The two of us both love you.</span>
+
* 你们 <em>都</em>  喜欢 喝 咖啡 吗 ? <span class="trans">Do you all like drinking coffee?</span>
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== 都 for "both" ==
 +
 
 +
Chinese doesn't normally use a special word for "both" like English does.  It just uses 都 as if it were any other number greater than one.  This is actually really easy; you just have to get used to it.
 +
 
 +
=== Structure ===
 +
 
 +
<div class="jiegou">
 +
 
 +
[Subject which is two people or things ] + 都 + [Verb Phrase]
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
This pattern should look familiar!
 +
 
 +
=== Examples ===
 +
 
 +
These examples follow exactly the same form in Chinese as the ones above.  The only difference is that we don't translate 都 as "all" for these in ''English''; we translate it as "both."
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
* 我们 两 个 <em>都 </em> 爱 你 。 <span class="trans">The two of us both love you.</span>
 
* 你们 两 个 <em>都</em> 在 学 中文 吗 ?<span class="trans">Are both of you studying Chinese?</span>
 
* 你们 两 个 <em>都</em> 在 学 中文 吗 ?<span class="trans">Are both of you studying Chinese?</span>
 
* 我 和 我 老公 <em>都</em> 是 美国 人 。<span class="trans">My husband and I are both Americans.</span>
 
* 我 和 我 老公 <em>都</em> 是 美国 人 。<span class="trans">My husband and I are both Americans.</span>
 
* 我 和 我 太太 <em>都</em> 在 上海 工作。 <span class="trans">My wife and I both work in Shanghai.</span>
 
* 我 和 我 太太 <em>都</em> 在 上海 工作。 <span class="trans">My wife and I both work in Shanghai.</span>
* 我 和 他 <em>都</em> 喜欢 中国 菜 。 <span class="trans">He and I both like Chinese food.</span>\r\n</div>\r\n==See also==\r\n*[["Ye" and "dou" together]]
+
* 我 和 他 <em>都</em> 喜欢 中国 菜 。 <span class="trans">He and I both like Chinese food.</span>
*[[The also adverb]]\r\n== Sources and further reading ==\r\n=== Books ===\r\n* [[Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)]] (pp. 53-4) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276385/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276385 →buy]
+
 
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)]] (pp. 88) [http://www.amazon.com/gp/product/7561910401/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561910401 →buy]\r\n[[Category:A1 grammar points]]
+
</div>
 +
 
 +
==See also==
 +
 
 +
*[["Ye" and "dou" together]]
 +
*[[The also adverb]]
 +
 
 +
== Sources and further reading ==
 +
 
 +
=== Books ===
 +
 
 +
* [[Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)]] (pp. 53-4) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276385/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276385 →buy]
 +
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)]] (pp. 88) [http://www.amazon.com/gp/product/7561910401/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561910401 →buy]
 +
 
 +
[[Category:A1 grammar points]]
 
{{Basic Grammar|都|A1|都 + V / 都 + Adj.|我们<em>都</em> 住 在 上海。|grammar point|ASG9YK09}}
 
{{Basic Grammar|都|A1|都 + V / 都 + Adj.|我们<em>都</em> 住 在 上海。|grammar point|ASG9YK09}}
 
{{Similar|"Ye" and "dou" together}}  
 
{{Similar|"Ye" and "dou" together}}  

Revision as of 08:48, 26 November 2013

Chinese-grammar-wiki-dou.jpg

The adverb 都 (dōu) is used to express "all" in Chinese. It's very common to use 都 is all sorts of sentences where we might find it unnecessary in English.

都 for "all"

Structure

Subject + 都 + [Verb Phrase]

Remember that 都 appears after the subject. A common mistake learners make is to put 都 at the beginning of the sentence (as "all" often appears there in English). This isn't good Chinese - make sure you put 都 after the subject.

Examples

  • 我们 爱 你 。 We all love you.
  • 你们 在 学 中文 吗 ?Are you all studying Chinese?
  • 你们 认识 John 吗 ? Do you all know John?
  • 我们 住 在 上海 。 We all live in Shanghai.
  • 我们 可以 去 吗 ? Can we all go?
  • 他们 踢 足球 。They all play soccer.
  • 我 和 我 父母 在 上海 工作。 My parents and I all work in Shanghai.
  • 你们 在 用 wiki 吗? Are you all using the wiki?
  • 你们 喜欢 喝 咖啡 吗 ? Do you all like drinking coffee?

都 for "both"

Chinese doesn't normally use a special word for "both" like English does. It just uses 都 as if it were any other number greater than one. This is actually really easy; you just have to get used to it.

Structure

[Subject which is two people or things ] + 都 + [Verb Phrase]

This pattern should look familiar!

Examples

These examples follow exactly the same form in Chinese as the ones above. The only difference is that we don't translate 都 as "all" for these in English; we translate it as "both."

  • 我们 两 个 爱 你 。 The two of us both love you.
  • 你们 两 个 在 学 中文 吗 ?Are both of you studying Chinese?
  • 我 和 我 老公 是 美国 人 。My husband and I are both Americans.
  • 我 和 我 太太 在 上海 工作。 My wife and I both work in Shanghai.
  • 我 和 他 喜欢 中国 菜 。 He and I both like Chinese food.

See also

Sources and further reading

Books