Difference between revisions of "Basic comparisons with "meiyou""
Line 32: | Line 32: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 上海 <em>没有</em> 北京 冷 。 <span class="pinyin">Shànghǎi <em>méiyǒu</em> Běijīng lěng.</span> <span class="trans">Shanghai is not as cold as Beijing.</span> |
− | |||
* 火车 <em>没有</em> 飞机 快 。 <span class="pinyin">Huǒchē <em>méiyǒu</em> fēijī kuài.</span> <span class="trans">Trains are not as fast as airplanes. (This car does not have the speed of that other car.)</span> | * 火车 <em>没有</em> 飞机 快 。 <span class="pinyin">Huǒchē <em>méiyǒu</em> fēijī kuài.</span> <span class="trans">Trains are not as fast as airplanes. (This car does not have the speed of that other car.)</span> | ||
− | * | + | * 他 <em>没有</em> 他弟弟 聪明 。 <span class="pinyin">Tā <em>méiyǒu</em> tādìdi cōngming.</span> <span class="trans">He's not as clever as his younger brother.</span> |
− | + | * 你们 学校 <em>没有</em> 我们学校 远。 <span class="pinyin">Zhōngguó <em>méiyǒu</em> Měiguó dà.</span> <span class="trans"> China is not as big as the USA.</span> | |
− | * | + | * 马云 <em>没有</em> Bill Gates 有钱。 <span class="pinyin">Mǎyún <em>méiyǒu</em> Bill Gates yǒuqián.</span> <span class="trans">Jack Ma is not as rich as Bill Gates.</span> |
− | * | + | * 学 英文 <em>没有</em> 学 中文 难 。 <span class="pinyin">Xué Zhōngwén <em>méiyǒu</em> xué Yīngwén róngyì.</span> <span class="trans">Studying Chinese is not easier than studying English.</span> |
− | * | + | * 坐 公交车 <em>没有</em> 坐地铁 方便 。 <span class="pinyin">Zhù zài Dōngjīng <em>méiyǒu</em> zhù zài Xiānggǎng fāngbiàn.</span> <span class="trans">Living in Tokyo is not more convenient than living in Hong Kong.</span> |
− | |||
− | * | ||
</div> | </div> |
Revision as of 03:55, 13 October 2015
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
In Chinese, there is another way to make comparisons. You can use 没有(méiyǒu) to express that something is "not as" as something else.
Basic pattern
As well as with 比 (bǐ), you can also use 没有 (méiyǒu) to make basic comparisons. You could think of 没有 (méiyǒu) as the opposite of 比 (bǐ) - it works in the same way, but rather than expressing "more... than..." it expresses "not as... as...":
Noun 1 + 没有 + Noun 2 + Adj.
In this structure, the noun that's placed first is less "adjective" than the second noun (hence 没有 (méiyǒu) being like 比 (bǐ) in reverse). So in the sentence:
- 小张 没有 小李 高 。 Xiao Zhang is not as tall as Xiao Li.
小李 (Xiǎo Lǐ) is taller. The same situation could be described as:
- 小李 没有 小张 矮 。 Xiao Li is not as short as Xiao Zhang.
Examples
- 上海 没有 北京 冷 。 Shanghai is not as cold as Beijing.
- 火车 没有 飞机 快 。 Trains are not as fast as airplanes. (This car does not have the speed of that other car.)
- 他 没有 他弟弟 聪明 。 He's not as clever as his younger brother.
- 你们 学校 没有 我们学校 远。 China is not as big as the USA.
- 马云 没有 Bill Gates 有钱。 Jack Ma is not as rich as Bill Gates.
- 学 英文 没有 学 中文 难 。 Studying Chinese is not easier than studying English.
- 坐 公交车 没有 坐地铁 方便 。 Living in Tokyo is not more convenient than living in Hong Kong.
See also
Sources and further reading
Books
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 69- 71) →buy
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 54-5) →buy
- New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3) (pp. 33-4) →buy