Difference between revisions of "Basic comparisons with "meiyou""
Line 34: | Line 34: | ||
* 这 个 地方 <em>没有</em> 上海 好玩。 <span class="pinyin">Zhè ge dìfang <em>méiyǒu</em> Shànghǎi hǎowán. </span> <span class="trans">This place is not as fun as Shanghai. </span> | * 这 个 地方 <em>没有</em> 上海 好玩。 <span class="pinyin">Zhè ge dìfang <em>méiyǒu</em> Shànghǎi hǎowán. </span> <span class="trans">This place is not as fun as Shanghai. </span> | ||
* 火车 <em>没有</em> 飞机 快。 <span class="pinyin">Huǒchē <em>méiyǒu</em> fēijī kuài. </span> <span class="trans">Trains are not as fast as airplanes. (This car does not have the speed of that other car.) </span> | * 火车 <em>没有</em> 飞机 快。 <span class="pinyin">Huǒchē <em>méiyǒu</em> fēijī kuài. </span> <span class="trans">Trains are not as fast as airplanes. (This car does not have the speed of that other car.) </span> | ||
− | * 他 <em>没有</em> 他弟弟 聪明。 <span class="pinyin">Tā <em>méiyǒu</em> | + | * 他 <em>没有</em> 他弟弟 聪明。 <span class="pinyin">Tā <em>méiyǒu</em> tā dìdi cōngming. </span> <span class="trans">He's not as clever as his younger brother. </span> |
* Obama <em>没有</em> Clinton 帅。 <span class="pinyin">Obama <em>méiyǒu</em> Clinton shuài. </span> <span class="trans">Obama is not as handsome as Clinton. </span> | * Obama <em>没有</em> Clinton 帅。 <span class="pinyin">Obama <em>méiyǒu</em> Clinton shuài. </span> <span class="trans">Obama is not as handsome as Clinton. </span> | ||
* 马云 <em>没有</em> Bill Gates 有钱。 <span class="pinyin">Mǎyún <em>méiyǒu</em> Bill Gates yǒuqián. </span> <span class="trans">Jack Ma is not as rich as Bill Gates. </span> | * 马云 <em>没有</em> Bill Gates 有钱。 <span class="pinyin">Mǎyún <em>méiyǒu</em> Bill Gates yǒuqián. </span> <span class="trans">Jack Ma is not as rich as Bill Gates. </span> | ||
* 你们 公司 <em>没有</em> 我们公司 大。 <span class="pinyin"> Nǐmen gōngsī <em>méiyǒu</em> wǒmen gōngsī dà. </span> <span class="trans"> Your company is not as big as ours. </span> | * 你们 公司 <em>没有</em> 我们公司 大。 <span class="pinyin"> Nǐmen gōngsī <em>méiyǒu</em> wǒmen gōngsī dà. </span> <span class="trans"> Your company is not as big as ours. </span> | ||
− | * 拼音 <em>没有</em> 汉字 难。 <span class="pinyin">Pīnyīn <em>méiyǒu</em> hànzì nán. </span> <span class="trans">Pinyin is not as | + | * 拼音 <em>没有</em> 汉字 难。 <span class="pinyin">Pīnyīn <em>méiyǒu</em> hànzì nán. </span> <span class="trans">Pinyin is not as difficult as Chinese characters. </span> |
* 坐 公交车 <em>没有</em> 坐地铁 方便。 <span class="pinyin">Zuò gōngjiāochē <em>méiyǒu</em> zuò dìtiě fāngbiàn.</span> <span class="trans">Taking the bus is not as convenient as taking the metro.</span> | * 坐 公交车 <em>没有</em> 坐地铁 方便。 <span class="pinyin">Zuò gōngjiāochē <em>méiyǒu</em> zuò dìtiě fāngbiàn.</span> <span class="trans">Taking the bus is not as convenient as taking the metro.</span> | ||
− | * 小米 手机 <em>没有</em> iPhone 贵。 <span class="pinyin"> Xiǎomǐ shǒujī <em>méiyǒu</em> iPhone guì.</span> <span class="trans">Xiaomi phone is not as expensive as iPhone. </span> | + | * 小米 手机 <em>没有</em> iPhone 贵。 <span class="pinyin"> Xiǎomǐ shǒujī <em>méiyǒu</em> iPhone guì.</span> <span class="trans">The Xiaomi phone is not as expensive as the iPhone. </span> |
− | * 爸爸 做的 菜 <em>没有</em> 妈妈 做的菜 好吃。<span class="pinyin">Bàba zuò de cài <em>méiyǒu</em> māma zuò de cài hǎochī. </span> <span class="trans">The food dad cooks is not as tasty as | + | * 爸爸 做的 菜 <em>没有</em> 妈妈 做的菜 好吃。<span class="pinyin">Bàba zuò de cài <em>méiyǒu</em> māma zuò de cài hǎochī. </span> <span class="trans">The food dad cooks is not as tasty as the food mom cooks. </span> |
</div> | </div> |
Revision as of 09:23, 19 January 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
In Chinese, there is another way to make comparisons. You can use 没有(méiyǒu) to express that something is "not as" as something else.
Basic pattern
As well as with 比 (bǐ), you can also use 没有 (méiyǒu) to make basic comparisons. You could think of 没有 (méiyǒu) as the opposite of 比 (bǐ) - it works in the same way, but rather than expressing "more... than..." it expresses "not as... as...":
Noun 1 + 没有 + Noun 2 + Adj.
In this structure, the noun that's placed first is less "adjective" than the second noun (hence 没有 (méiyǒu) being like 比 (bǐ) in reverse). So in the sentence:
- 小张 没有 小李 高 。 Xiao Zhang is not as tall as Xiao Li.
小李 (Xiǎo Lǐ) is taller. The same situation could be described as:
- 小李 没有 小张 矮 。 Xiao Li is not as short as Xiao Zhang.
Examples
- 这 个 地方 没有 上海 好玩。 This place is not as fun as Shanghai.
- 火车 没有 飞机 快。 Trains are not as fast as airplanes. (This car does not have the speed of that other car.)
- 他 没有 他弟弟 聪明。 He's not as clever as his younger brother.
- Obama 没有 Clinton 帅。 Obama is not as handsome as Clinton.
- 马云 没有 Bill Gates 有钱。 Jack Ma is not as rich as Bill Gates.
- 你们 公司 没有 我们公司 大。 Your company is not as big as ours.
- 拼音 没有 汉字 难。 Pinyin is not as difficult as Chinese characters.
- 坐 公交车 没有 坐地铁 方便。 Taking the bus is not as convenient as taking the metro.
- 小米 手机 没有 iPhone 贵。 The Xiaomi phone is not as expensive as the iPhone.
- 爸爸 做的 菜 没有 妈妈 做的菜 好吃。The food dad cooks is not as tasty as the food mom cooks.
See also
Sources and further reading
Books
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 69- 71) →buy
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 54-5) →buy
- New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3) (pp. 33-4) →buy