Difference between revisions of "Using "lai" and "qu" when "verbing around""
m (Text replacement - "". " to "." ") |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
[[Category: B2 grammar points]] | [[Category: B2 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|来|B2| | + | {{Basic Grammar|来|B2|Verb + 来 + Verb + 去|他 考虑 <em>来</em> 考虑 <em>去</em> , 最后 还是 决定 回 学校 。|grammar point|ASGYJQAG}} |
{{Rel char|去}} | {{Rel char|去}} | ||
{{Similar|"Verbing away" using "zhe"}} | {{Similar|"Verbing away" using "zhe"}} |
Revision as of 09:31, 20 October 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This structure can be used if want to say you are "verbing without a clear direction." It's sort of like "verbing this way and that." The same verb is repeated before the 来(lái) and 去 (qù). So for example, 走来走去 is a bit like "walking here and there" or "walking this way and that."
Structure
Verb + 来 + Verb + 去
Examples
In a sentence, this structure looks like this:
- 学生们 都 很 紧张,在 考场 外面 走 来 走 去。The students are all nervous, they are all pacing back and forth outside of the exam room.
- 他 说 来 说 去 还 不 承认 自己 错 了。He's been yakking a lot, but he still hasn't admitted that he's wrong.
- 我 想 来 想 去 都 想 不 明白,他 怎么 能 那样 对 我?I've thought and thought about it, but I can't understand, how could you treat me like that?
- 他 翻 来 翻 去, 终于 找 到 了 那 双 破 袜子。He searched everywhere and finally found the pair of worn-out socks.
See also
Sources and further reading
Books
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (pp. 191-2) →buy