Difference between revisions of "Continuation with "hai""

Line 11: Line 11:
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
Subj. + 还在 + Verb + Obj.
+
Subj. + 还 + 在 + Verb + Obj.
  
 
</div>
 
</div>
Line 21: Line 21:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*他 <em>还在</em> 看书。<span class="pinyin">Tā <em>háizài</em> kànshū.</span><span class="trans">He is still reading.</span>
+
* 他 <em>还在</em> 看书。<span class="pinyin">Tā <em>háizài</em> kànshū. </span><span class="trans">He is still reading. </span>
*我 <em>还在</em> 加班。<span class="pinyin">Wǒ <em>háizài</em> jiābān.</span><span class="trans">I am still working overtime.</span>
+
* 我 <em>还在</em> 加班。<span class="pinyin">Wǒ <em>háizài</em> jiābān. </span><span class="trans">I am still working overtime. </span>
*十 点 了,你 <em>还在</em> 睡?<span class="pinyin">Shí diǎnle, nǐ <em>hái</em> shuì?</span><span class="trans">It's ten o'clock, are you still sleeping?</span>
+
* 十 点 了,你 <em>还在</em> 睡?<span class="pinyin">Shí diǎn le, nǐ <em>háizài</em> shuì? </span><span class="trans">It's ten o'clock, are you still sleeping? </span>
*你 <em>还在</em>喝酒 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>háizài</em> hējiǔ ma?</span><span class="trans">Are you still drinking?</span>
+
* 你 <em>还在</em> 生气 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>háizài</em> shēngqì ma? </span><span class="trans">Are you still mad? </span>
*你们 的 孩子 <em>还在</em> 上学?<span class="pinyin">Nǐmen de háizi <em>háizài</em> shàngxué?</span><span class="trans">Do your children still go to school?</span>
+
* <em>还在</em> 用 那个 旧 手机 啊?<span class="pinyin"><em>háizài</em> yòng nàge jiù shǒujī a?</span><span class="trans">Are you still using that old cell phone?</span>
*<em>还</em> 笑?我 要 生气 了。<span class="pinyin"><em>Hái</em> xiào? Wǒ yào shēngqì le.</span><span class="trans">Still laughing? I am getting mad.</span>
 
*<em>还</em> 写 作业 呢?<span class="pinyin"><em>Hái</em> xiě zuòyè ne?</span><span class="trans">Still doing homework?</span>
 
*<em>还在</em> 用 你 的 旧 手机 啊?<span class="pinyin"><em>Hái</em> yòng nǐ de jiù shǒujī a?</span><span class="trans">Are you still using your old cell phone?</span>
 
*你 <em>还在</em> 那里 工作?<span class="pinyin">Nǐ <em>háizài</em> nàlǐ gōngzuò?</span><span class="trans">Are you still working there?</span>
 
*老板 <em>还</em> 不 知道 这 件 事。<span class="pinyin">Lǎobǎn <em>hái</em> bù zhīdào zhè jiàn shì.</span><span class="trans">The boss still doesn't know about this thing.</span>
 
*不好意思,<em>还</em> 没 做 好。<span class="pinyin">Bù hǎoyìsi, <em>hái</em> méi zuò hǎo.</span><span class="trans">I'm sorry, I haven't finished yet.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
Line 51: Line 45:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 你<em>还 不</em>去吃饭? <span class="expl">implying the listener should go to eat</span><span class="pinyin">Nǐ <em>hái bù</em> qù chīfàn?</span><span class="trans">You still haven't eaten?</span>
+
* 你<em>还 不</em> 去 吃饭? <span class="expl">implying the listener should go to eat</span><span class="pinyin">Nǐ <em>hái bù</em> qù chīfàn?</span><span class="trans">You still haven't eaten?</span>
* 我 对 你 那么 好,你<em>还 不</em>高兴? <span class="expl">implying the listener shouldn't be so glum</span><span class="pinyin">Wǒ duì nǐ nàme hǎo, nǐ <em>hái bù</em> gāoxìng?</span><span class="trans">I'm so good to you, you're still not happy?</span>
+
* 他 怎么 <em>还 </em> 到?<span class="pinyin">Tā zěnme <em>hái méi</em> dào? </span><span class="trans">Why has he still not arrived? </span>
* 你们 <em>还 不</em> 下班?<span class="pinyin">Nǐmen <em>hái bù</em> xiàbān?</span><span class="trans">Are you still not off work?</span>
+
* 九 点 了,为什么 <em>还 不</em> 开始?<span class="pinyin">Jiǔ diǎn le, wèishéme <em>hái bù</em> kāishǐ?</span><span class="trans">It's nine o'clock, why have we still not started?</span>
* 他 怎么 <em>还 </em> 来?<span class="pinyin">Tā zěnme <em>hái </em> lái?</span><span class="trans">Why has he still not come?</span>
+
* 我 对 那么 好,你 <em>还 不</em> 满意? <span class="expl">implying the listener shouldn't be so glum</span><span class="pinyin">Wǒ duì nǐ nàme hǎo, <em>hái bù</em> mǎnyì? </span><span class="trans">I'm so good to you, you're still not satisfied? </span>
* 九点了,为什么 <em>还 不</em> 开始?<span class="pinyin">Jiǔ diǎn le, wèishéme <em>hái bù</em> kāishǐ?</span><span class="trans">It's nine o'clock, why have we still not started?</span>
+
* 你们 <em>还 </em> 下班?<span class="pinyin">Nǐmen <em>hái méi</em> xiàbān?</span><span class="trans">Are you still not off work?</span>
* 你 <em>还 不</em> 知道 他 是 什么 人?<span class="pinyin">Nǐ <em>hái bù</em> zhīdào tā shì shénme rén?</span><span class="trans">Do you still not know which person he is?</span>
 
* 这么 大 了,<em>还 不</em> 结婚?<span class="pinyin">Zhème dà le, <em>hái bù</em> jiéhūn?</span><span class="trans">That old and you are still not married?</span>
 
* <em>还 </em> 说 实话?<span class="pinyin"><em>hái </em> shuō shíhuà?</span><span class="trans">Are you still not telling the truth?</span>
 
* 工作两年了,<em>还 不</em> 会 用 电脑?<span class="pinyin">Gōngzuò liǎng nián le, <em>hái bù</em> huì yòng diànnǎo?</span><span class="trans">You've been working for two years already and you still can't use a computer?</span>
 
* <em>还 不</em> 发 工资,我 快 没钱 了。<span class="pinyin"><em>Hái bù</em> fā gōngzī, wǒ kuài méi qián le.</span><span class="trans">Still haven't gotten paid, I won't have any money soon.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 06:43, 23 March 2017

If you "still" need help on how to use 还 (hái), then this is the page for you.

Basic Uses of "还在"

Structure

还 (hái) can be used to indicate that something is continuing - that it's still a particular way.

Subj. + 还 + 在 + Verb + Obj.

Often the auxiliary verb 在 will appear with 还, as it is natural to talk about continuous actions that are still happening.

Examples

  • 还在 看书。háizài kànshū. He is still reading.
  • 还在 加班。háizài jiābān. I am still working overtime.
  • 十 点 了,你 还在 睡?Shí diǎn le, nǐ háizài shuì? It's ten o'clock, are you still sleeping?
  • 还在 生气 吗?háizài shēngqì ma? Are you still mad?
  • 还在 用 那个 旧 手机 啊?háizài yòng nàge jiù shǒujī a?Are you still using that old cell phone?

Special Uses of "还" with "不"

Structure

When you put 不 or 没 after 还 (hái) in a question sentence, it can be used to emphasize the idea of what should be happening in a more idiomatic way.

Subj. + 还不 + Verb + Obj.

Examples

  • 还 不 去 吃饭? implying the listener should go to eathái bù qù chīfàn?You still haven't eaten?
  • 他 怎么 还 没 到?Tā zěnme hái méi dào? Why has he still not arrived?
  • 九 点 了,为什么 还 不 开始?Jiǔ diǎn le, wèishéme hái bù kāishǐ?It's nine o'clock, why have we still not started?
  • 我 对 你 那么 好,你 还 不 满意? implying the listener shouldn't be so glumWǒ duì nǐ nàme hǎo, nǐ hái bù mǎnyì? I'm so good to you, you're still not satisfied?
  • 你们 还 没 下班?Nǐmen hái méi xiàbān?Are you still not off work?

Sources and further reading

Books