Difference between revisions of "Expressing "small quantity" with "jiu""
Line 26: | Line 26: | ||
== Followed by Verb Phrase == | == Followed by Verb Phrase == | ||
− | + | In this case, the 就 comes before the verb, and what's being emphasized as "small quantity" comes after the verb, either as an object or some other kind of small quantity. | |
=== Structure === | === Structure === | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *这 家 公司 我 <em>就</em> 认识 一 个 人。<span class="pinyin">Zhè jiā gōngsī wǒ <em>jiù</em> rènshi yī gè rén.</span><span class="trans">I | + | *这 家 公司 我 <em>就</em> 认识 一 个 人。<span class="pinyin">Zhè jiā gōngsī wǒ <em>jiù</em> rènshi yī gè rén.</span><span class="trans">I only know one person in this company.</span> |
*这 家 餐厅 我 <em>就</em> 来 过 一 次 。<span class="pinyin">Zhè jiā cāntīng wǒ <em>jiù</em> lái guo yī cì.</span><span class="trans">I've only been to this restaurant once.</span> | *这 家 餐厅 我 <em>就</em> 来 过 一 次 。<span class="pinyin">Zhè jiā cāntīng wǒ <em>jiù</em> lái guo yī cì.</span><span class="trans">I've only been to this restaurant once.</span> | ||
*她 在 我们公司 <em>就</em> 工作 了 两个 月。<span class="pinyin">Tā zài wǒmen gōngsī <em>jiù</em> gōngzuò le liǎng gè yuè.</span><span class="trans">She has worked at our company for only two months.</span> | *她 在 我们公司 <em>就</em> 工作 了 两个 月。<span class="pinyin">Tā zài wǒmen gōngsī <em>jiù</em> gōngzuò le liǎng gè yuè.</span><span class="trans">She has worked at our company for only two months.</span> | ||
− | *我 老板 <em>就</em> 会 说 几 句 英文。<span class="pinyin"> Wǒ lǎobǎn <em>jiù</em> huì shuō jǐ jù Yīngwén.</span><span class="trans">My boss can only speak a few sentences | + | *我 老板 <em>就</em> 会 说 几 句 英文。<span class="pinyin"> Wǒ lǎobǎn <em>jiù</em> huì shuō jǐ jù Yīngwén.</span><span class="trans">My boss can only speak a few sentences of English.</span> |
− | *你 怎么 <em>就</em> 点 了 这 几 个 菜?<span class="pinyin">Nǐ zěnme <em>jiù</em> diǎn le zhè jǐ gè cài?</span><span class="trans">How could you | + | *你 怎么 <em>就</em> 点 了 这 几 个 菜?<span class="pinyin">Nǐ zěnme <em>jiù</em> diǎn le zhè jǐ gè cài?</span><span class="trans">How could you order just these few dishes?</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 10:03, 31 July 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
就 (jiù) is often translated simply as "just" or "only," but there are some nuances to how it is used.
Contents
Followed by Single Subject
就 can also be used to express one person or thing, similar to how we say in English "just one person" or "just one left." It is often paired with 一个 or similar in order to emphasize the small quantity.
Structure
就 + [Single Subject] + Verb
Examples
- 这 件 事 就 我 一 个 人 知道 。I'm the only person that knows about this.
- 我们 都 忘 了 ,就 他 还 记得 。We all forgot. Only he still remembers it.
- 所有 的 菜 都 很 好吃,就 这个 菜 有点 咸 。All the food is delicious. Just this one dish is a little salty.
- 大家 都 下班 了 ,就 老板 还 在 办公室 。Everyone finished work and left. Only the boss is still in the office.
- 你 觉得 别人 都 是 傻子 吗?就 你 聪明 ?Do you think everyone is an idiot? That only you are smart?
Followed by Verb Phrase
In this case, the 就 comes before the verb, and what's being emphasized as "small quantity" comes after the verb, either as an object or some other kind of small quantity.
Structure
Subj. + 就 + Verb-Obj.
Examples
- 这 家 公司 我 就 认识 一 个 人。I only know one person in this company.
- 这 家 餐厅 我 就 来 过 一 次 。I've only been to this restaurant once.
- 她 在 我们公司 就 工作 了 两个 月。She has worked at our company for only two months.
- 我 老板 就 会 说 几 句 英文。My boss can only speak a few sentences of English.
- 你 怎么 就 点 了 这 几 个 菜?How could you order just these few dishes?
Used as a Verb
In this case, "就" means "only have."
Structure
Subj. + 就 + Number + Measure Word + Noun
Examples
- 为什么 这里 就 一 个 厕所 ?Why does this place only have one bathroom?
- 你们 家 就 一 个 孩子 吗 ?Does your family only have one child?
- 我 就 一 个 哥哥 。I only have one brother.
- 他 在 上海 就 一 个 朋友 。He only has one friend in Shanghai.
- 我们 公司 就 三 个 员工 。There are only three employees in our company.
See also
- Comparing "cai" and "jiu"
- Events in quick succession with "yi... jiu"
- Expressing earliness with "jiu"
- Expressing indifference with "jiu"
- Limiting scope with "jiu"
- "If…, then…" with "ruguo…, jiu…"
Sources and further reading
Books
- 现代汉语虚词例释 (p. 315)→buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 175-6) →buy
- New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4) (p. 120) →buy
- 外国人实用汉语语法 (p. 570)→buy
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (p. 733) →buy