Difference between revisions of "Expressing "how about" with "yaobu""
Line 34: | Line 34: | ||
== Multiple Meanings == | == Multiple Meanings == | ||
− | 要不 ( | + | 要不 (yào bù) also be used to offer "either/or" choices to others, similar to [[Expressing "either... or..." with "yaome"|要么]]. But in this sense, 要么 is more used than 要不 in colloquial Chinese. |
− | 要不 ( | + | 要不 (yào bù) can also be used to mean "[[otherwise]]”, a shortened form of 要不然. [[要么]] can never be used in this way. |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Line 46: | Line 46: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *你 先 吃 吧 ,<em> | + | *你 先 吃 吧 ,<em>要 不然</em> 饭 就 凉 了 。<span class="pinyin">Nǐ xiān chī ba, <em>yào bùrán</em> fàn jiù liáng le.</span><span class="trans">You should eat.</span> |
*走 吧 ,<em>要不</em> 没 地铁 了 。<span class="pinyin">Zǒu ba, <em>yàobù</em> méi dìtiě le.</span><span class="trans">Let's go, or we will miss the last metro.</span> | *走 吧 ,<em>要不</em> 没 地铁 了 。<span class="pinyin">Zǒu ba, <em>yàobù</em> méi dìtiě le.</span><span class="trans">Let's go, or we will miss the last metro.</span> | ||
− | *打车 去 吧,<em> | + | *打车 去 吧,<em>要 不bùrán</em> 会 迟到 的。<span class="pinyin">Dǎ chē qù ba, <em>yào bù</em> huì chídào de.</span><span class="trans">You should take a taxi, otherwise you'll be late.</span> |
− | *快 说 对不起 吧 ,<em> | + | *快 说 对不起 吧 ,<em>要 不然</em> 她 要 生气 了 。<span class="pinyin">Kuài shuō duìbuqǐ ba, <em>yào bùrán</em> tā yào shēngqì le.</span><span class="trans">Say sorry, otherwise she's going to be angry.</span> |
*快点 回家 吧,<em>要不</em> 你 爸妈 会 担心 的 。<span class="pinyin">Kuài diǎn huíjiā ba, <em>yào bù</em> nǐ bàmā huì dānxīn de.</span><span class="trans">Hurry and go home, or your parents will start to worry.</span> | *快点 回家 吧,<em>要不</em> 你 爸妈 会 担心 的 。<span class="pinyin">Kuài diǎn huíjiā ba, <em>yào bù</em> nǐ bàmā huì dānxīn de.</span><span class="trans">Hurry and go home, or your parents will start to worry.</span> | ||
Revision as of 04:47, 28 August 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Colloquially, 要不 (yàobù) can be used for making suggestions, like how we use "how about" in English.
Contents
Structure
要不 can be used as an indirect way of giving a suggestion, as the speaker is using 要不 to seek consent of the listener. (Once again, 要么 can be used similarly.) When using 要不 in this way, it can come either at the beginning of the sentence, or in the middle, after explaining the situation.
Reason / Situation ,要不 + Option B + 吧
or
要不 + Option B + 吧 ,Reason / Situation
Examples
- 一个人 去 没 意思,要不 我们 一起 去 吧 。It's no fun to go by myself. How about we go together?
- 挺 好吃 的 ,要不 你 尝尝 ?It's pretty tasty. How about you also buy some?
- 这里 太 吵 了 ,要不 我们 换 个 地方 吧 。It's too loud here. How about we go to somewhere else?
- 要不 你 先 走 吧 ,我 还没 做完 。How about you go first? I haven't finished yet.
- 要不 出去 吃 吧 ,我 没 做饭 。How about we go eat out? I didn't cook.
- 下雨 了,要不 明天 去 吧 。It's raining. How about we go tomorrow?
- 走路 去 挺 远 的,要不 我 开车 送 你 去 吧 。It's quite far away to walk there. How about I drive you there?
- 我 家 不太 好 找,要不 我 去 地铁站 接 你 吧 。It's not easy to find my place. How about I pick you up at the metro station?
Multiple Meanings
要不 (yào bù) also be used to offer "either/or" choices to others, similar to 要么. But in this sense, 要么 is more used than 要不 in colloquial Chinese.
要不 (yào bù) can also be used to mean "otherwise”, a shortened form of 要不然. 要么 can never be used in this way.
Statement, 要不(然) + Result
Examples
- 你 先 吃 吧 ,要 不然 饭 就 凉 了 。You should eat.
- 走 吧 ,要不 没 地铁 了 。Let's go, or we will miss the last metro.
- 打车 去 吧,要 不bùrán 会 迟到 的。You should take a taxi, otherwise you'll be late.
- 快 说 对不起 吧 ,要 不然 她 要 生气 了 。Say sorry, otherwise she's going to be angry.
- 快点 回家 吧,要不 你 爸妈 会 担心 的 。Hurry and go home, or your parents will start to worry.
See also
Sources and further reading
Books
- Home With Kids1 (家有儿女1)(pp. 50) →buy
- BRIDGE (桥梁 实用汉语中级教程下)(pp. 187) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (pp. 123-4) →buy
- 卓越汉语-公司实战篇 (pp. 166-7) →buy