Difference between revisions of "Sequencing past events with "houlai""
Line 18: | Line 18: | ||
*他 说 要 跟 我们 一起 去 ,<em>后来</em> 又 说 不 去 了 。<span class="pinyin">Tā shuō yào gēn wǒmen yīqǐ qù, <em>hòulái</em> yòu shuō bù qù le.</span><span class="trans">He said he would come with us, but suddenly he told us that he's not going.</span> | *他 说 要 跟 我们 一起 去 ,<em>后来</em> 又 说 不 去 了 。<span class="pinyin">Tā shuō yào gēn wǒmen yīqǐ qù, <em>hòulái</em> yòu shuō bù qù le.</span><span class="trans">He said he would come with us, but suddenly he told us that he's not going.</span> | ||
− | * | + | *这个 小说 很 有名 ,<em>后来</em> 拍成 了 电影 。<span class="pinyin">Zhège xiǎoshuō hěn yǒumíng, <em>hòulái</em> pāi chéng le diànyǐng.</span><span class="trans">This novel is very famous, which was made into a movie afterwards.</span> |
− | |||
*洗衣机 上 周 修好 了 ,<em>后来</em> 又 坏了 。<span class="pinyin">xǐyījī shàng zhōu xiūhǎo le, <em>hòulái</em> yòu huài le.</span><span class="trans">I fixed the washing machine last week, but it was broken again after that.</span> | *洗衣机 上 周 修好 了 ,<em>后来</em> 又 坏了 。<span class="pinyin">xǐyījī shàng zhōu xiūhǎo le, <em>hòulái</em> yòu huài le.</span><span class="trans">I fixed the washing machine last week, but it was broken again after that.</span> | ||
− | *他们 | + | *他们 在一起 差不多 三 年 ,<em>后来</em> 分手 了 。<span class="pinyin">Tāmen zài yīqǐ chàbuduō sān nián, <em>hòulái</em> fēnshǒu le.</span><span class="trans">They had been together for about three years. But they broke up afterwards.</span> |
*开始 我 父母 不 同意 ,<em>后来</em> 他们 同意 了 。<span class="pinyin">Kāishǐ wǒ fùmǔ bù tóngyì, <em>hòulái</em> tāmen tóngyì le.</span><span class="trans">My parents disapproved in the beginning, but they approved later.</span> | *开始 我 父母 不 同意 ,<em>后来</em> 他们 同意 了 。<span class="pinyin">Kāishǐ wǒ fùmǔ bù tóngyì, <em>hòulái</em> tāmen tóngyì le.</span><span class="trans">My parents disapproved in the beginning, but they approved later.</span> | ||
− | |||
*他 以前 是 厨师 ,<em>后来</em>当 了 餐厅 的 老板 。<span class="pinyin">Tā yǐqián shì chúshī, <em>hòulái</em> dāng le cāntīng de lǎobǎn.</span><span class="trans">He used to be chef. Afterwards he became the owner of the restaurant.</span> | *他 以前 是 厨师 ,<em>后来</em>当 了 餐厅 的 老板 。<span class="pinyin">Tā yǐqián shì chúshī, <em>hòulái</em> dāng le cāntīng de lǎobǎn.</span><span class="trans">He used to be chef. Afterwards he became the owner of the restaurant.</span> | ||
*两年 前 她 是 兼职 老师 ,<em>后来</em> 做 了 全职 。<span class="pinyin">Tā shì jiānzhí lǎoshī, <em>hòulái</em> zuò le quánzhí.</span><span class="trans">She was a part time teacher two years ago. Afterwards she became full time.</span> | *两年 前 她 是 兼职 老师 ,<em>后来</em> 做 了 全职 。<span class="pinyin">Tā shì jiānzhí lǎoshī, <em>hòulái</em> zuò le quánzhí.</span><span class="trans">She was a part time teacher two years ago. Afterwards she became full time.</span> |
Revision as of 04:39, 6 November 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
"⋯⋯, 后来⋯⋯" (..., hòulái...) is used to sequence past events in the same way that "Afterward..." is in English. Something very important to note is that 后来 can only be used with two events that have already occurred.
Structure
Past Event 1 ,后来 ,Past Event 2
Examples
Here are some examples of this pattern in action:
- 他 说 要 跟 我们 一起 去 ,后来 又 说 不 去 了 。He said he would come with us, but suddenly he told us that he's not going.
- 这个 小说 很 有名 ,后来 拍成 了 电影 。This novel is very famous, which was made into a movie afterwards.
- 洗衣机 上 周 修好 了 ,后来 又 坏了 。I fixed the washing machine last week, but it was broken again after that.
- 他们 在一起 差不多 三 年 ,后来 分手 了 。They had been together for about three years. But they broke up afterwards.
- 开始 我 父母 不 同意 ,后来 他们 同意 了 。My parents disapproved in the beginning, but they approved later.
- 他 以前 是 厨师 ,后来当 了 餐厅 的 老板 。He used to be chef. Afterwards he became the owner of the restaurant.
- 两年 前 她 是 兼职 老师 ,后来 做 了 全职 。She was a part time teacher two years ago. Afterwards she became full time.
- 我们 先 开了 一 个 网店 ,后来 又 开 了 这个 实体店 。We opened an online shop first, and then we opened this physical store.
- 北京 以前 叫 北平 ,后来 改 成 了 北京 。Beijing used to be called Beiping and got changed into Beijing later.
See also
- Before and after with "zhiqian" and "zhihou"
- Saying "ever since" with "yilai"
- In the future in general
- Comparing "houlai" and "ranhou"