Difference between revisions of "Sequencing past events with "houlai""
Line 23: | Line 23: | ||
*他们 在一起 差不多 三 年 ,<em>后来</em> 分手 了 。<span class="pinyin">Tāmen zài yīqǐ chàbuduō sān nián, <em>hòulái</em> fēnshǒu le.</span><span class="trans">They had been together for about three years. But they broke up afterwards.</span> | *他们 在一起 差不多 三 年 ,<em>后来</em> 分手 了 。<span class="pinyin">Tāmen zài yīqǐ chàbuduō sān nián, <em>hòulái</em> fēnshǒu le.</span><span class="trans">They had been together for about three years. But they broke up afterwards.</span> | ||
*她 以前 是 兼职 老师 ,<em>后来</em> 做 了 全职 。<span class="pinyin">Tā yǐqián shì jiānzhí lǎoshī, <em>hòulái</em> zuò le quánzhí.</span><span class="trans">She used to be a part time teacher. Afterwards she became full time.</span> | *她 以前 是 兼职 老师 ,<em>后来</em> 做 了 全职 。<span class="pinyin">Tā yǐqián shì jiānzhí lǎoshī, <em>hòulái</em> zuò le quánzhí.</span><span class="trans">She used to be a part time teacher. Afterwards she became full time.</span> | ||
− | *我 的 大学 老师 辞职 了 ,<em>后来</em> 去 上海 做 生意 了 。<span class="trans">My college teacher quit his job. Afterwards, he went to Shanghai to do business.</span> | + | *我 的 大学 老师 辞职 了 ,<em>后来</em> 去 上海 做 生意 了 。<span class="pinyin">Wǒ de dàxué lǎoshī cízhí le, <em>hòulái</em> qù Shànghǎi zuò shēngyi le.</span><span class="trans">My college teacher quit his job. Afterwards, he went to Shanghai to do business.</span> |
*北京 以前 叫 北平 ,<em>后来</em> 改成 了 北京 。<span class="pinyin"> Běijīng yǐqián jiào Běipíng, <em>hòulái</em> gǎi chéng le Běijīng.</span><span class="trans">Beijing used to be called Beiping and got changed into Beijing afterwards.</span> | *北京 以前 叫 北平 ,<em>后来</em> 改成 了 北京 。<span class="pinyin"> Běijīng yǐqián jiào Běipíng, <em>hòulái</em> gǎi chéng le Běijīng.</span><span class="trans">Beijing used to be called Beiping and got changed into Beijing afterwards.</span> | ||
Revision as of 03:53, 19 December 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
"⋯⋯, 后来⋯⋯" (..., hòulái...) is used to sequence past events in the same way that "Afterward..." is in English. Something very important to note is that 后来 can only be used with two events that have already occurred.
Structure
[Past Event 1] ,后来 ,[Past Event 2]
Examples
Here are some examples of this pattern in action:
- 他 说 他 会 来 ,后来 又 说 不 来 了 。He said he would come, but later he said that he's not coming.
- 他们 上周 吵架 了 ,后来 和好 了 。They had a fight last week and they made up afterwards.
- 他 以前 是 厨师 ,后来 当 了 老板 。He used to be a chef. Afterwards he became the owner.
- 我 昨晚 走 得 早 ,不 知道 后来 发生 了 什么 。I left very early yesterday evening, so I don't know what happened afterwards.
- 开始 我 父母 不 同意 ,后来 他们 同意 了 。My parents disapproved in the beginning, but they approved later.
- 空调 我 上 个 月 修好 了 ,后来 又 坏了 。I fixed the air conditioner last week, but it was broken again after that.
- 他们 在一起 差不多 三 年 ,后来 分手 了 。They had been together for about three years. But they broke up afterwards.
- 她 以前 是 兼职 老师 ,后来 做 了 全职 。She used to be a part time teacher. Afterwards she became full time.
- 我 的 大学 老师 辞职 了 ,后来 去 上海 做 生意 了 。My college teacher quit his job. Afterwards, he went to Shanghai to do business.
- 北京 以前 叫 北平 ,后来 改成 了 北京 。Beijing used to be called Beiping and got changed into Beijing afterwards.
See also
- Before and after with "zhiqian" and "zhihou"
- Saying "ever since" with "yilai"
- In the future in general
- Comparing "houlai" and "ranhou"