Difference between revisions of "Expressing "not… but…" with "er shi""
Line 21: | Line 21: | ||
*我觉得 这 <em>不是</em> 麻烦,<em>而是</em> 机会 。<span class="pinyin">Wǒ juéde zhè <em>bù shì</em> máfan, <em>ér shì</em> jīhuì.</span><span class="trans">I don't think it's trouble. I think it's an opportunity.</span> | *我觉得 这 <em>不是</em> 麻烦,<em>而是</em> 机会 。<span class="pinyin">Wǒ juéde zhè <em>bù shì</em> máfan, <em>ér shì</em> jīhuì.</span><span class="trans">I don't think it's trouble. I think it's an opportunity.</span> | ||
*我 <em>不是</em> 八卦 ,<em>是</em> 关心 你 。<span class="pinyin">Wǒ <em>bù shì</em> bāguà, <em>shì</em> guānxīn nǐ.</span><span class="trans">I'm not gossiping. I'm concerned about you.</span> | *我 <em>不是</em> 八卦 ,<em>是</em> 关心 你 。<span class="pinyin">Wǒ <em>bù shì</em> bāguà, <em>shì</em> guānxīn nǐ.</span><span class="trans">I'm not gossiping. I'm concerned about you.</span> | ||
− | *不好意思 ,我儿子 <em>不是</em> 故意 的 ,<em>是</em> 不 小心 。<span class="pinyin">Bù hǎoyìsi, wǒ érzi <em>bù shì</em> gùyì de, <em>shì</em> bù xiǎoxīn.</span><span class="trans">I'm sorry. My son didn't mean to | + | *不好意思 ,我儿子 <em>不是</em> 故意 的 ,<em>是</em> 不 小心 。<span class="pinyin">Bù hǎoyìsi, wǒ érzi <em>bù shì</em> gùyì de, <em>shì</em> bù xiǎoxīn.</span><span class="trans">I'm sorry. My son didn't mean to do that. It was an innocent mistake.</span> |
*你 这样 做 <em>是</em> 害 他 ,<em>不是</em> 帮 他 。<span class="pinyin">Nǐ zhèyàng zuò <em>shì</em> hài tā, <em>bù shì</em> bāng tā.</span><span class="trans">You were hurting him by doing this, not helping him.</span> | *你 这样 做 <em>是</em> 害 他 ,<em>不是</em> 帮 他 。<span class="pinyin">Nǐ zhèyàng zuò <em>shì</em> hài tā, <em>bù shì</em> bāng tā.</span><span class="trans">You were hurting him by doing this, not helping him.</span> | ||
*他 这样 做 <em>是</em> 为了 团队 ,<em>不是</em> 为了 自己 。<span class="pinyin">Tā zhèyàng zuò <em>shì</em> wèile tuánduì, <em>bù shì</em> wèile zìjǐ.</span><span class="trans">He did this for the team, not for himself.</span> | *他 这样 做 <em>是</em> 为了 团队 ,<em>不是</em> 为了 自己 。<span class="pinyin">Tā zhèyàng zuò <em>shì</em> wèile tuánduì, <em>bù shì</em> wèile zìjǐ.</span><span class="trans">He did this for the team, not for himself.</span> |
Revision as of 03:14, 2 January 2018
[[|]]
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Sometimes you want to explain that an object, concept, or event isn't one thing, but in fact a different thing. 不是⋯⋯, (而)是⋯⋯ (bùshì..., (ér)shì...) is the perfect structure to convey that in Chinese. An easy way to remember this pattern is that it roughly corresponds to the English, "Something is not X, it's Y."
Structure
Subj. + 不是 ⋯⋯ ,(而)是 ⋯⋯
or
Subj. + 是 ⋯⋯ ,不是 ⋯⋯
Examples
- 我觉得 这 不是 麻烦,而是 机会 。I don't think it's trouble. I think it's an opportunity.
- 我 不是 八卦 ,是 关心 你 。I'm not gossiping. I'm concerned about you.
- 不好意思 ,我儿子 不是 故意 的 ,是 不 小心 。I'm sorry. My son didn't mean to do that. It was an innocent mistake.
- 你 这样 做 是 害 他 ,不是 帮 他 。You were hurting him by doing this, not helping him.
- 他 这样 做 是 为了 团队 ,不是 为了 自己 。He did this for the team, not for himself.
- 我们 是 来 办事 的 ,不是 来 玩 的 。We're here to do our job, not to have fun.
- 她 不是 不 喜欢 你 ,而是 跟 你 还 不 熟 。It's not that she doesn't like you, it's just she's unacquainted with you.
- 我 没 说 不是 想 骗 你 ,是 怕 你 不 高兴 。The reason why I didn't tell is not that I wanted to lie to you; it's that I'm afraid you would be upset.
- 重要 的 不是 你 的 外表 ,而是 你 的 内心 。What's important is not how you look outside, it's your inside.
- 生活 中 不是 缺少 美 ,而是 缺少 发现 美 的 眼睛 。Beauty is found everywhere. To our eyes, it is not a lack of beauty but a lack of discovery.