Difference between revisions of "Expressing contrariness with "dao""
Line 3: | Line 3: | ||
倒 (dào) can be used to express something is contrary to expectations, acting as a turning point in the sentence. It is generally followed by a positive comment. | 倒 (dào) can be used to express something is contrary to expectations, acting as a turning point in the sentence. It is generally followed by a positive comment. | ||
+ | == Using 倒 as "however"== | ||
− | + | 倒 can be used to express an unexpected situation. Note that 倒 is often followed by 也 or 又 to add further emphasis. | |
− | |||
− | Note that 倒 is often followed by 也 or 又 to add further emphasis. | ||
=== Structure === | === Structure === | ||
Line 25: | Line 24: | ||
</div> | </div> | ||
− | == Using 倒 | + | == Using 倒 as "Despite" == |
=== Structure === | === Structure === | ||
− | 倒 can also be used to express a concession, | + | 倒 can also be used to express a concession, mostly emphasizing the positive side. 就是、但是、可是、不过 is often used to emphasize undesirable things. |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Subj. 倒 | + | Subj. + 倒 ⋯⋯ ,不过 / 但是 / 就是 ⋯⋯ |
</div> | </div> | ||
Line 39: | Line 38: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *这 篇 文章 的 内容 <em>倒</em> 不错 ,<strong>就是</strong> 太 长 | + | *这 篇 文章 的 内容 <em>倒</em> 不错 ,<strong>就是</strong> 太 长 了 。<span class="trans">The content of this article is great, but it's a little too long.</span> |
*这 件 衣服 的 样式 和 大小 <em>倒</em> 都 合适 ,<strong>可是</strong> 我 不 喜欢 这 个 颜色 。<span class="trans">The style and size if this piece of clothes fit me well, but I don't like its color.</span> | *这 件 衣服 的 样式 和 大小 <em>倒</em> 都 合适 ,<strong>可是</strong> 我 不 喜欢 这 个 颜色 。<span class="trans">The style and size if this piece of clothes fit me well, but I don't like its color.</span> | ||
*你们 的 服务 <em>倒</em> 不错 ,<strong>但是</strong> 对 我 来说 太 贵 了 。<span class="trans">Your service is great, but it's too expensive to me.</span> | *你们 的 服务 <em>倒</em> 不错 ,<strong>但是</strong> 对 我 来说 太 贵 了 。<span class="trans">Your service is great, but it's too expensive to me.</span> | ||
Line 48: | Line 47: | ||
For more on [[倒]], be sure to check our C1 (advanced) grammar point on [[Expressing contrariness with "dao"|expressing contrariness with 倒]]. | For more on [[倒]], be sure to check our C1 (advanced) grammar point on [[Expressing contrariness with "dao"|expressing contrariness with 倒]]. | ||
− | ==See also== | + | == See also == |
*[[Expressing contrariness with "dao"]] | *[[Expressing contrariness with "dao"]] | ||
*[[The "However" Adverb "que"]] | *[[The "However" Adverb "que"]] |
Revision as of 07:01, 8 April 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
倒 (dào) can be used to express something is contrary to expectations, acting as a turning point in the sentence. It is generally followed by a positive comment.
Contents
Using 倒 as "however"
倒 can be used to express an unexpected situation. Note that 倒 is often followed by 也 or 又 to add further emphasis.
Structure
⋯⋯ ,Subj. + 倒 + (也 / 又) ⋯⋯
Examples
- 他 不 是 很 努力 ,成绩 倒 也 不错 。He's not vey hard-working, but his score isn't bad.
- 已经 是 春天 了,倒 又 冷 起来 了。It's already spring, but it's getting cold.
- 不 吃 药 ,病 倒 慢慢 好 了。I didn't take any medicine, but I'm getting better.
- 英语 不 是 他 的 母语 ,他 说 得 倒 挺 地道 的 。English is not his mother language, but he speaks quite like a native speaker.
Using 倒 as "Despite"
Structure
倒 can also be used to express a concession, mostly emphasizing the positive side. 就是、但是、可是、不过 is often used to emphasize undesirable things.
Subj. + 倒 ⋯⋯ ,不过 / 但是 / 就是 ⋯⋯
Examples
- 这 篇 文章 的 内容 倒 不错 ,就是 太 长 了 。The content of this article is great, but it's a little too long.
- 这 件 衣服 的 样式 和 大小 倒 都 合适 ,可是 我 不 喜欢 这 个 颜色 。The style and size if this piece of clothes fit me well, but I don't like its color.
- 你们 的 服务 倒 不错 ,但是 对 我 来说 太 贵 了 。Your service is great, but it's too expensive to me.
- 我 倒 想 陪 你 一起 去 ,不过 要 等 到 周末 。I want to come with you, but you need to wait until this weekend.
For more on 倒, be sure to check our C1 (advanced) grammar point on expressing contrariness with 倒.
See also
- Expressing contrariness with "dao"
- The "However" Adverb "que"
- "On the Contrary" with "fan'er"
- Conceding a Point with "shi"