Difference between revisions of "Expressing "although" with "jinguan""
Line 3: | Line 3: | ||
尽管 (jǐnguǎn) means "although," and is a little stronger than 虽然, perhaps more like "even though." | 尽管 (jǐnguǎn) means "although," and is a little stronger than 虽然, perhaps more like "even though." | ||
− | ==Structure== | + | == Structure == |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | 尽管⋯⋯ ,但是 + Subj. + 还是⋯⋯ | |
</div> | </div> | ||
Revision as of 03:58, 24 May 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
尽管 (jǐnguǎn) means "although," and is a little stronger than 虽然, perhaps more like "even though."
Structure
尽管⋯⋯ ,但是 + Subj. + 还是⋯⋯
Examples
- 尽管 老板 最近 不在 ,我们 还是 不 能 偷懒 。Despite the fact that the boss hasn't been around lately, we still can't be lazy.
- 尽管 我 很 生气 ,但是 我 没 发脾气 。Even though I was angry, I didn't lose my temper.
- 尽管 困难 很多 ,但是 我们 不能 放弃 。Even though there're many difficulties, we can't just give up on it.
- 尽管 很多人 批评 他 ,他 还是 坚持 这么 做 。Despite the fact that many people criticize him, he still insists on doing it.
- 尽管 火 很大 ,很 危险 ,消防员 还是 勇敢 地 冲了 进去。Even though the fire was big and it was very dangerous, the firefighters are still bravely running in.
可 or 但是 can be added before 还是 or 仍然 to further emphasize the shift in meaning in the second phrase.
See also
Sources and further reading
Books