Difference between revisions of "Expressing passive voice with "gei""
Line 36: | Line 36: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *我 的 电脑 <em>被</em> 小明 <em>给</em> 弄坏 了。 | + | *我 的 电脑 <em>被</em> 小明 <em>给</em> 弄坏 了。<span class="pinyin">Wǒ de diànnǎo <em>bèi</em> xiǎomíng <em>gěi</em> nòng huàile.</span><span class="trans">My computer was broken by Xiao Ming.</span> |
− | *妹妹 <em>被</em> 这个 电影 <em>给</em> 吓哭 了。 | + | *妹妹 <em>被</em> 这个 电影 <em>给</em> 吓哭 了。<span class="pinyin">Mèimei <em>bèi</em> zhège diànyǐng <em>gěi</em> xià kūle.</span><span class="trans">My sister was scared to tears by this movie.</span> |
− | *大家 都 <em>被</em> 这个 新闻 <em>给</em> 吸引 了。 | + | *大家 都 <em>被</em> 这个 新闻 <em>给</em> 吸引 了。<span class="pinyin">Dàjiā dōu <em>bèi</em> zhège xīnwén <em>gěi</em> xīyǐnle.</span><span class="trans">Everyone was attracted by the news.</span> |
− | *手机 不要 <em>被</em> 小偷 <em>给</em> 偷走 了。 | + | *手机 不要 <em>被</em> 小偷 <em>给</em> 偷走 了。<span class="pinyin">Shǒujī bùyào <em>bèi</em> xiǎotōu <em>gěi</em> tōu zǒule.</span><span class="trans">Don't let a thief steal your mobile phone.</span> |
− | *别 <em>被</em> 父母 <em>给</em> 说服 了,你 要 坚持 自己的 想法。 | + | *别 <em>被</em> 父母 <em>给</em> 说服 了,你 要 坚持 自己的 想法。<span class="pinyin">Bié <em>bèi</em> fùmǔ <em>gěi</em> shuōfúle, nǐ yào jiānchí zìjǐ de xiǎngfǎ.</span><span class="trans">Don't let your parents convince you to stick to your own ideas.</span> |
</div> | </div> | ||
Revision as of 08:43, 22 October 2020
"给" can be used in the passive voice. It can either directly replace "被" or be used with "被." Compared with "被," "给" is more colloquial.
Contents
Only using 给
Structure
"给" can directly replace "被."
Receiver + 给 + The Doer + Verb Phrase
Examples
- 我 给 他 骗 了。I got scammed by him.
- 这么 好 的 机会 给 你 浪费 了。You've wasted such a great opportunity.
- 菜 都 给 你们 吃 完了 吗?You've eaten all the food?
- 孩子 都 给 你 宠 坏 了。The kid is totally spoiled by you.
- 这里 的 水 都 给 污染 了。The water here is all polluted.
Using 给 with 被
When using "给” in the passive voice, you can also use it with "被." The structure would then be "被...给…." In this structure, you must explain "the doer." "给" here is used to give an emphasis of the passive voice. You can find more information on this page 被.
Examples
- 我 的 电脑 被 小明 给 弄坏 了。My computer was broken by Xiao Ming.
- 妹妹 被 这个 电影 给 吓哭 了。My sister was scared to tears by this movie.
- 大家 都 被 这个 新闻 给 吸引 了。Everyone was attracted by the news.
- 手机 不要 被 小偷 给 偷走 了。Don't let a thief steal your mobile phone.
- 别 被 父母 给 说服 了,你 要 坚持 自己的 想法。Don't let your parents convince you to stick to your own ideas.
See also
Sources and further reading
Books
- 现代汉语虚词例释 (pp. 196) 卓越汉语-公司实战篇 →buy
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版)(p. 464)→buy