Difference between revisions of "Adjectival complement "de budeliao""
(→Books) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{Grammar Box}} | ||
得不得了 (de bùdéliǎo) can be used as a complement to suggest a situation is serious, or is likely to result in perhaps terrible consequences. In can be used in a positive sense, like in English when we say "I'm terribly happy". | 得不得了 (de bùdéliǎo) can be used as a complement to suggest a situation is serious, or is likely to result in perhaps terrible consequences. In can be used in a positive sense, like in English when we say "I'm terribly happy". | ||
Line 21: | Line 22: | ||
[[Category: B2 grammar points]] | [[Category: B2 grammar points]] | ||
[[Category: Adjectives]] | [[Category: Adjectives]] | ||
+ | {{Basic Grammar|得|B2|Adj + 得不得了|那个 游戏 <em>复杂 得 不得了</em> !|grammar point|ASGB8BWA}} | ||
+ | {{Similar|Adjectival Complement "de hen"}} | ||
+ | {{Similar|Positive adjectives with "-ji le"}} | ||
+ | {{Similar|Negative adjectives with "-si le"}} |
Revision as of 01:48, 13 June 2012
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
得不得了 (de bùdéliǎo) can be used as a complement to suggest a situation is serious, or is likely to result in perhaps terrible consequences. In can be used in a positive sense, like in English when we say "I'm terribly happy".
Some examples:
- 升职 的 事情 让 他 高兴 得 不得了。
- 嗨,他 跟 老总 的 关系 好 得 不得了,你 一定 要 小心!
- 他 生气 得 不得了,先 让 他 消消气 再说。