Difference between revisions of "Expressing "if… then…" with "yaoshi""

Line 1: Line 1:
 +
{{Grammar Box}}
 
"要是..., 就..." (yàoshi..., jiù...) is one of several ways to convey "If... Then..." It is very similar to [["If…, then…" with "ruguo…, jiu…"|如果..., 就...]] in usage and formality. However, it is important to note that 要是 is considered to be even more informal (and is usually left more to spoken Chinese) than 如果 and used more frequently in the northern areas of China.
 
"要是..., 就..." (yàoshi..., jiù...) is one of several ways to convey "If... Then..." It is very similar to [["If…, then…" with "ruguo…, jiu…"|如果..., 就...]] in usage and formality. However, it is important to note that 要是 is considered to be even more informal (and is usually left more to spoken Chinese) than 如果 and used more frequently in the northern areas of China.
  
Line 33: Line 34:
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]
 +
{{Basic Grammar|要是|B2|要是……,就……|<em>要是</em> 累 了 , <em>就</em> 休息 一会 。|grammar point|ASGN4S8O}}
 +
{{Similar|"If…, then…" with "ruguo…, jiu…"}}
 +
{{Similar|"If… Then…" with "jiaru"}}
 +
{{Similar|"If… Then…" with "jiashi"}}

Revision as of 02:53, 13 June 2012

"要是..., 就..." (yàoshi..., jiù...) is one of several ways to convey "If... Then..." It is very similar to 如果..., 就... in usage and formality. However, it is important to note that 要是 is considered to be even more informal (and is usually left more to spoken Chinese) than 如果 and used more frequently in the northern areas of China.

Here's the basic structure:

要是 + Statement + 就 + Result

Here are some examples:

  • 要是 你 不去 上班 , 老板 会 解雇 你!
  • 要是 我 不 现在 开始 工作, 我 不 能 按时 完成。
  • 要是 他 不 来,我们 走 吧。

See also

Sources and further reading

Books