Difference between revisions of "Expressing "not… but rather…" with "er shi""

Line 1: Line 1:
 +
{{Grammar Box}}
 
不是... 而是... (bù shì... ér shì) means "not A, but rather B." This is a useful phrase to use in arguments to overturn a point of view and state the opposite.  
 
不是... 而是... (bù shì... ér shì) means "not A, but rather B." This is a useful phrase to use in arguments to overturn a point of view and state the opposite.  
  
Line 40: Line 41:
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]
 +
{{Basic Grammar|而|B2|不是……,而是……|他 <em>不 是</em> 老师 , <em>而 是</em> 学生 。|grammar point|ASGAJGJD}}
 +
{{Similar|Expressing "either ... or ..." with "yaome"}}
 +
{{Similar|Expressing the only two possibilities}}
 +
{{Similar|The Pattern "It's not…, it's…"}}

Revision as of 02:48, 13 June 2012

不是... 而是... (bù shì... ér shì) means "not A, but rather B." This is a useful phrase to use in arguments to overturn a point of view and state the opposite.

Structure

不是 + A + 而是 + B

A above is the undesirable option, and B is the desirable option. The same could be expressed as follows:

是 + B + 而不是 + A

Examples

For example:

  • 不 是 不 想 帮忙 而 是 没有 能力 帮忙。
  • 我 认为 盖尔特 做 慈善 活动 的 目的 不 是 为了 帮助 穷人 而 是 为了 提高 自己 的 名誉。

See also

Sources and further reading

Books

HSK5