Difference between revisions of "Expressing "would like to" with "xiang""
(→Examples: Corrected pronoun translation) |
Yangrenjun (talk | contribs) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
* 他 <em>想</em> 回家。<span class="trans">He would like to return home.</span> | * 他 <em>想</em> 回家。<span class="trans">He would like to return home.</span> | ||
* 他 <em>想</em> 吃 葡萄。<span class="trans">He would like to eat grapes.</span> | * 他 <em>想</em> 吃 葡萄。<span class="trans">He would like to eat grapes.</span> | ||
+ | * 你 <em>想</em> 喝 咖啡 吗? | ||
+ | * 我 不 <em>想</em> 吃 米饭。 | ||
+ | * 我 很 <em>想</em> 去 法国。 | ||
+ | * 他 不 <em>想</em> 见 我。 | ||
+ | * 我 不 <em>想</em> 买 车。 | ||
+ | * 我 老婆 <em>想</em> 买 一 个 大 房子。 | ||
</div> | </div> |
Revision as of 05:39, 1 November 2013
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
If you "would like to" express something "you would like to do", then 想 is the verb for you.
Structure
The verb 想 (xiǎng) can be used to express "would like to". In this case it's an auxiliary verb. The structure is:
Subject + 想 + Verb + Object
Examples
- 我 想 喝 啤酒。I would like to drink beer.
- 他 想 回家。He would like to return home.
- 他 想 吃 葡萄。He would like to eat grapes.
- 你 想 喝 咖啡 吗?
- 我 不 想 吃 米饭。
- 我 很 想 去 法国。
- 他 不 想 见 我。
- 我 不 想 买 车。
- 我 老婆 想 买 一 个 大 房子。
See also
Sources and Further Reading
Books
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed) (pp. 112-3) →buy
- New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1) (pp. 179-80) →buy
- New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed) (pp. 207) →buy
Websites
- Yale Chinese Usage Dictionary: The Uses of 想