Difference between revisions of "A softer "but" with "buguo""
m (Text replace - "{{Grammar Box}}" to "{{Grammar Box}}{{#seo:keywords={{SEO Keywords}}}} ") |
m (Text replace - "{{#seo:keywords={{SEO Keywords}}}}" to " ") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Grammar Box | + | {{Grammar Box}} |
Revision as of 03:57, 25 November 2013
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Instead of just using 可是 or 但是, you can also use the softer and more informal 不过 (búguò). The meaning is closer to "however" or "nevertheless" in English.
Structure
Just like its counterparts, "不过" is a conjunction that comes between two distinct clauses.
Clause 1, 不过 + Clause 2
Examples
- 喝 白酒 可以,不过 酒 的 度 数 不 能 太 高。Drinking white wine is okay, but the alcoholic content can not be too high.
- 我 想 帮助 你,不过 我 没有 空。I want to help you, but I don't have time.
- 他 的 汉语 水平 很 高,不过 他 的 声调 不 太 好。His Chinese level is very high, but his tones aren't very good.
See also
Sources and further reading
Books
- Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide (pp. 258) →buy
- Short-term Spoken Chinese: Elementary (汉语口语速成基础篇) (pp. 23) →buy
- Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) (pp. 254) →buy
- Boya Chinese Lower Intermediate 1 (博雅汉语准中级加速篇) (pp. 12) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (p. 163) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 2 (p. 96) →buy