Difference between revisions of "Expressing "although" with "jinguan""
Line 35: | Line 35: | ||
{{Similar|"Not… But Rather…" with "er shi"}} | {{Similar|"Not… But Rather…" with "er shi"}} | ||
{{Similar|"Not… But Rather…" with "er shi"}} | {{Similar|"Not… But Rather…" with "er shi"}} | ||
+ | {{Structure|"But" Statements}} | ||
+ | {{Used for|Connecting ideas}} | ||
{{Used for|Contrasting}} | {{Used for|Contrasting}} | ||
− | |||
{{Translation|although}} | {{Translation|although}} | ||
{{Translation|but}} | {{Translation|but}} |
Revision as of 03:56, 20 February 2014
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
尽管 (jǐnguǎn) means "although", and is a little stronger than 虽然, perhaps more like "even though".
Structure
尽管 A,还是/仍然 B
Examples
- 尽管领导 今天 不 来,可 我们 还是 不 能 懈怠。Even though the leaders aren't coming today, we still can't be lazy.
- 体育馆 正在 着火, 尽管 很 危险,消防员 却 还是 奋不顾身 地 冲了 进去。Even though the building is burning, and very dangerous, the firefighters are still bravely running in to fight it.
- 尽管 失败 了 好几次,可 他 仍然 想 创业。Even though he's failed many times, he still wants to start a business.
可 or 却 can be added before 还是 or 仍然 to further emphasize the shift in meaning in the second phrase.
See also
Sources and further reading
Books