Difference between revisions of "Coincidence with "zhenghao""
m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ") |
|||
Line 18: | Line 18: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *这 件 衣服 的 号码 <em>正好</em>。<span class="trans">The size of these clothes is just right.</span> | + | *这 件 衣服 的 号码 <em>正好</em>。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfú de hàomǎ <em>zhènghǎo</em>.</span><span class="trans">The size of these clothes is just right.</span> |
− | *两 个 人 <em>正好</em>,一 个 做,一 个 检查。<span class="trans">Two people is perfect. One to work and one to check it.</span> | + | *两 个 人 <em>正好</em>,一 个 做,一 个 检查。<span class="pinyin">Liǎng gèrén <em>zhènghǎo</em>, yīgè zuò, yīgè jiǎnchá.</span><span class="trans">Two people is perfect. One to work and one to check it.</span> |
− | *水温 <em>正好</em>,不 冷 也 不 热。<span class="trans">The temperature of the water is perfect, not too cold, not too hot.</span> | + | *水温 <em>正好</em>,不 冷 也 不 热。<span class="pinyin">Shuǐwēn <em>zhènghǎo</em>, bù lěng yě bù rè.</span><span class="trans">The temperature of the water is perfect, not too cold, not too hot.</span> |
− | *这个楼层 <em>正好</em>,不 高 也 不 低。<span class="trans">The number is perfect, not too high, not too low.</span> | + | *这个楼层 <em>正好</em>,不 高 也 不 低。<span class="pinyin">Zhège lóucéng <em>zhènghǎo</em>, bù gāo yě bù dī.</span><span class="trans">The number is perfect, not too high, not too low.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 41: | Line 41: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 我 <em>正好</em> 要 出去,你 要 我 帮 你 带 什么 东西 吗?<span class="trans">I'm just about to leave. What do you want me to bring for you?</span> | + | * 我 <em>正好</em> 要 出去,你 要 我 帮 你 带 什么 东西 吗?<span class="pinyin">Wǒ <em>zhènghǎo</em> yào chūqù, nǐ yào wǒ bāng nǐ dài shénme dōngxī ma?</span><span class="trans">I'm just about to leave. What do you want me to bring for you?</span> |
− | * 昨天 我 在 街上 <em>正好</em> 碰见 他。<span class="trans">I just happened to run into him yesterday on the street.</span> | + | * 昨天 我 在 街上 <em>正好</em> 碰见 他。<span class="pinyin">Zuótiān wǒ zài jiē shàng <em>zhènghǎo</em> pèngjiàn tā.</span><span class="trans">I just happened to run into him yesterday on the street.</span> |
− | * 我 出 门 的 时候<em>正好</em> 下雨。<span class="trans">I was going out the door just as it started to rain.</span> | + | * 我 出 门 的 时候<em>正好</em> 下雨。<span class="pinyin">Wǒ chūmén de shíhòu <em>zhènghǎo</em> xià yǔ.</span><span class="trans">I was going out the door just as it started to rain.</span> |
− | * 我 <em>正好</em> 要 给 你 打 电话。<span class="trans">I was just going to call you.</span> | + | * 我 <em>正好</em> 要 给 你 打 电话。<span class="pinyin">Wǒ <em>zhènghǎo</em> yào gěi nǐ dǎ diànhuà.</span><span class="trans">I was just going to call you.</span> |
− | * 现在 <em>正好</em> 是 十二点。<span class="trans">It's 12 o'clock right now.</span> | + | * 现在 <em>正好</em> 是 十二点。<span class="pinyin">Xiànzài <em>zhènghǎo</em> shì shí'èr diǎn.</span><span class="trans">It's 12 o'clock right now.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 63: | Line 63: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 来 得 <em>正好</em>,不 早 也 不 晚。<span class="trans">You arrived at just the right time, not too early and not too late.</span> | + | * 你 来 得 <em>正好</em>,不 早 也 不 晚。<span class="pinyin">Nǐ láidé <em>zhènghǎo</em>, bù zǎo yě bù wǎn.</span><span class="trans">You arrived at just the right time, not too early and not too late.</span> |
− | * 米饭 煮 得 <em>正好</em>,不 硬 也 不 软。<span class="trans">The rice was made perfectly, not too hard and not too soft.</span> | + | * 米饭 煮 得 <em>正好</em>,不 硬 也 不 软。<span class="pinyin">Mǐfàn zhǔ dé <em>zhènghǎo</em>, bù yìng yě bù ruǎn.</span><span class="trans">The rice was made perfectly, not too hard and not too soft.</span> |
− | * 做 得 <em>正好</em>,不 太 辣 也 不 太 咸。<span class="trans">It was made perfectly, not too spicy and not too salty.</span> | + | * 做 得 <em>正好</em>,不 太 辣 也 不 太 咸。<span class="pinyin">Zuò dé <em>zhènghǎo</em>, bù tài là yě bù tài xián.</span><span class="trans">It was made perfectly, not too spicy and not too salty.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 18:30, 11 November 2014
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
正好 (zhènghǎo) can be used as an adjective or adverb to help express a coincidence, and it could be related to size, volume, quantity, degree, time, etc. This is similar to how we say in English “Oh, this shirt I grabbed was just the right size." or something like that.
Contents
Using 正好 with a noun
When used with a noun, use 正好 right after it, followed by an adjective.
Noun. + 正好(as a adjective)
Examples
- 这 件 衣服 的 号码 正好。The size of these clothes is just right.
- 两 个 人 正好,一 个 做,一 个 检查。Two people is perfect. One to work and one to check it.
- 水温 正好,不 冷 也 不 热。The temperature of the water is perfect, not too cold, not too hot.
- 这个楼层 正好,不 高 也 不 低。The number is perfect, not too high, not too low.
Using 正好 with a verb
With just the verb
When used with a verb, the 正好 goes right before it.
正好 + V. (as a adverb)
Examples
- 我 正好 要 出去,你 要 我 帮 你 带 什么 东西 吗?I'm just about to leave. What do you want me to bring for you?
- 昨天 我 在 街上 正好 碰见 他。I just happened to run into him yesterday on the street.
- 我 出 门 的 时候正好 下雨。I was going out the door just as it started to rain.
- 我 正好 要 给 你 打 电话。I was just going to call you.
- 现在 正好 是 十二点。It's 12 o'clock right now.
With just 得 and a verb
You can also use 正好 along with 得, as shown in the following examples. This is usually a clause of its own.
V. + 得 + 正好 (as a adverb)
Examples
- 你 来 得 正好,不 早 也 不 晚。You arrived at just the right time, not too early and not too late.
- 米饭 煮 得 正好,不 硬 也 不 软。The rice was made perfectly, not too hard and not too soft.
- 做 得 正好,不 太 辣 也 不 太 咸。It was made perfectly, not too spicy and not too salty.
See also
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 671) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (p. 90) →buy