Difference between revisions of "Expressing "it depends" with "kan""
Line 27: | Line 27: | ||
* 大学毕业以后做什么<em>得看</em>我这几个月找工作的情况。<span class="trans">What I'm going to do after graduation depends on how the job hunting goes in the next few months.</span> | * 大学毕业以后做什么<em>得看</em>我这几个月找工作的情况。<span class="trans">What I'm going to do after graduation depends on how the job hunting goes in the next few months.</span> | ||
* 这个周末去不去黄山<em>要看</em> 天气怎么样。<span class="trans">Whether we're going to Yellow Mountain or not depends on how the weather is gonna be.</span> | * 这个周末去不去黄山<em>要看</em> 天气怎么样。<span class="trans">Whether we're going to Yellow Mountain or not depends on how the weather is gonna be.</span> | ||
− | * | + | * 过年发不发红包<em>得看</em>公司利润怎么样。<span class="trans">Whether the company gives red packets for Spring Festival or not depends on our profits.</span> |
− | * 去哪儿度蜜月<em>要看</em> | + | * 去哪儿度蜜月<em>要看</em>我老公银行卡有多少钱。<span class="trans">Where we're going to spend our honeymoon depends on how much money my husband's got in his bank card.</span> |
* 谁能当选总统<em>得看</em> 那个候选人的综合实力。<span class="trans">Who will win the presidential election depends on the candidate's comprehensive strength.</span> | * 谁能当选总统<em>得看</em> 那个候选人的综合实力。<span class="trans">Who will win the presidential election depends on the candidate's comprehensive strength.</span> | ||
* 老板参加不参加这个月例会<em>要看</em> 下个星期忙不忙。<span class="trans">Whether the boss will be able to attend this monthly meeting depends on whether he's busy or not next week.</span> | * 老板参加不参加这个月例会<em>要看</em> 下个星期忙不忙。<span class="trans">Whether the boss will be able to attend this monthly meeting depends on whether he's busy or not next week.</span> |
Revision as of 09:03, 11 June 2015
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
Although there are a number of ways to express "it depends" in Chinese, the most common ones all involve the verb 看 (kàn). Some common expressions include:
- 要看 (yào kàn)
- 那要看 (nà yào kàn)
- 得看 (děi kàn)
- 那得看 (nà děi kàn)
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
得看(děikàn)or 要看(yàokàn)means "depend on" while literally 得看 means "have to see" and 要看 means need to see。Both of them are 很口语。比”得看“和”要看“更正式的说法是“取决于”。
Structure
Verb./Adj.+不+Verb./Adj.+得看/要看+a related situation(the sentence often goes with a question word)
Question word+得看+Verb./Adj.+不(没)+Verb./Adj.
Examples
- 今晚能不能回家吃饭要看公司加不加班。Whether I can go home for dinner tonight depends on whether we needs to work some extra time or not.
- 大学毕业以后做什么得看我这几个月找工作的情况。What I'm going to do after graduation depends on how the job hunting goes in the next few months.
- 这个周末去不去黄山要看 天气怎么样。Whether we're going to Yellow Mountain or not depends on how the weather is gonna be.
- 过年发不发红包得看公司利润怎么样。Whether the company gives red packets for Spring Festival or not depends on our profits.
- 去哪儿度蜜月要看我老公银行卡有多少钱。Where we're going to spend our honeymoon depends on how much money my husband's got in his bank card.
- 谁能当选总统得看 那个候选人的综合实力。Who will win the presidential election depends on the candidate's comprehensive strength.
- 老板参加不参加这个月例会要看 下个星期忙不忙。Whether the boss will be able to attend this monthly meeting depends on whether he's busy or not next week.
- 你最终能不能得到这份工作还得看你的面试顺利不顺利。Whether you can get the job eventually still depends on how the job interview goes.
- 苹果的产品会不会一直这么受欢迎要看他们能不能满足未来用户的需求。Whether Apple products will be able to be popular all the time or not depends on whether they'll be able to satisfy their user's needs or not.
- 中日关系会不会得到进一步的改善得看两国政府的态度。Whether the relationship between China and Japan would get further improved depends on their attitude of both sides.