Difference between revisions of "Suggestions with "ba""
m (Text replacement - "<span class="expl">(" to "<span class="expl">") |
m (Text replacement - ")</span><span class="pinyin">" to "</span><span class="pinyin">") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 我们 走 <em>吧</em>。 <span class="expl">This is a suggestion | + | * 我们 走 <em>吧</em>。 <span class="expl">This is a suggestion</span><span class="pinyin">Wǒmen zǒu <em>ba</em>.</span><span class="trans">Let's go.</span> |
− | * 你 说 <em>吧</em>。<span class="expl">This is a suggestion | + | * 你 说 <em>吧</em>。<span class="expl">This is a suggestion</span><span class="pinyin">Nǐ shuō <em>ba</em>.</span><span class="trans">You say it.</span> |
− | * 快 点 吃 <em>吧</em>。 <span class="expl">This is a suggestion | + | * 快 点 吃 <em>吧</em>。 <span class="expl">This is a suggestion</span><span class="pinyin">Kuài diǎn chī <em>ba</em>.</span><span class="trans">Hurry up and eat.</span> |
− | * 给 我 两 个 <em>吧</em>。 <span class="expl">This is a suggestion | + | * 给 我 两 个 <em>吧</em>。 <span class="expl">This is a suggestion</span><span class="pinyin">Gěi wǒ liǎng gè <em>ba</em>.</span><span class="trans">Give me two.</span> |
− | * 喝 啤酒 <em>吧</em>。<span class="expl">This is a most welcome suggestion! | + | * 喝 啤酒 <em>吧</em>。<span class="expl">This is a most welcome suggestion!</span><span class="pinyin">Hē píjiǔ <em>ba</em>.</span><span class="trans">Have some beer.</span> |
− | * 我们 去 香港 <em>吧</em>。<span class="expl">This is a great suggestion | + | * 我们 去 香港 <em>吧</em>。<span class="expl">This is a great suggestion</span><span class="pinyin">Wǒmen qù Xiānggǎng <em>ba</em>.</span><span class="trans">Let's go to Hong Kong.</span> |
− | * 我们 六 点 去<em>吧</em>?<span class="expl">This is more of a confirmation than a suggestion | + | * 我们 六 点 去<em>吧</em>?<span class="expl">This is more of a confirmation than a suggestion</span><span class="pinyin">Wǒmen liù diǎn qù <em>ba</em>?</span><span class="trans">We're going at 6 o'clock (right)?</span> |
− | * 休息 一下 <em>吧</em>。<span class="expl">This is a suggestion | + | * 休息 一下 <em>吧</em>。<span class="expl">This is a suggestion</span><span class="pinyin">Xiūxi yīxià <em>ba</em>.</span><span class="trans">Take a break.</span> |
− | * 我们 结婚 <em>吧</em>。<span class="expl">This is a also suggestion, believe it or not! | + | * 我们 结婚 <em>吧</em>。<span class="expl">This is a also suggestion, believe it or not!</span><span class="pinyin">Wǒmen jiéhūn <em>ba</em>.</span><span class="trans">Let's get married.</span> |
− | * 老板 ,便宜 一点 <em>吧</em>。<span class="expl">This is more of a request, made to a shopkeeper | + | * 老板 ,便宜 一点 <em>吧</em>。<span class="expl">This is more of a request, made to a shopkeeper</span><span class="pinyin">Lǎobǎn, piányí yīdiǎn <em>ba</em>.</span><span class="trans">Boss, can you make it cheaper?</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 14:26, 17 February 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
The particle 吧 (ba) has a number of different uses. Here we'll talk about the simplest way to use 吧 (ba): making suggestions.
Structure
Command + 吧
Note that in Chinese whenever you have a command with the subject "we," you're basically just saying, "let's (do something)." 吧 (ba) just makes the suggestion sound more tentative and more polite.
Examples
- 我们 走 吧。 This is a suggestionLet's go.
- 你 说 吧。This is a suggestionYou say it.
- 快 点 吃 吧。 This is a suggestionHurry up and eat.
- 给 我 两 个 吧。 This is a suggestionGive me two.
- 喝 啤酒 吧。This is a most welcome suggestion!Have some beer.
- 我们 去 香港 吧。This is a great suggestionLet's go to Hong Kong.
- 我们 六 点 去吧?This is more of a confirmation than a suggestionWe're going at 6 o'clock (right)?
- 休息 一下 吧。This is a suggestionTake a break.
- 我们 结婚 吧。This is a also suggestion, believe it or not!Let's get married.
- 老板 ,便宜 一点 吧。This is more of a request, made to a shopkeeperBoss, can you make it cheaper?
See also
- Softening speech with "ba"
- Softening the tone of questions with "ne" (advanced article)
- Conceding with "ba"
Sources and further reading
Books
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (p. 66) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed) (p. 129) →buy
- Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar (pp. 307-311) →buy