Difference between revisions of "Expressing "all the way until" with "zhidao""
Line 20: | Line 20: | ||
*<em>直到</em> 半个月 以后 ,我 的 感冒 <strong>才</strong> 好 。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> bàn gè yuè yǐhòu, wǒ de gǎnmào <strong>cái</strong> hǎo.</span><span class="trans">It took me half a month to recover from the cold.</span> | *<em>直到</em> 半个月 以后 ,我 的 感冒 <strong>才</strong> 好 。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> bàn gè yuè yǐhòu, wǒ de gǎnmào <strong>cái</strong> hǎo.</span><span class="trans">It took me half a month to recover from the cold.</span> | ||
*她 <em>直到</em> 十八 岁 <strong>才</strong> 见到 亲生 父母 。<span class="pinyin">Tā <em>zhídào</em> shíbā suì <strong>cái</strong> jiàndào qīnshēng fùmǔ.</span><span class="trans">It wasn't until she was eighteen that she met her biological parents.</span> | *她 <em>直到</em> 十八 岁 <strong>才</strong> 见到 亲生 父母 。<span class="pinyin">Tā <em>zhídào</em> shíbā suì <strong>cái</strong> jiàndào qīnshēng fùmǔ.</span><span class="trans">It wasn't until she was eighteen that she met her biological parents.</span> | ||
− | *我 <em>直到</em> 大学毕业 <strong>才</strong> 开始 独立 生活 。<span class="pinyin">Wǒ <em>zhídào</em> dàxué bìyè | + | *我 <em>直到</em> 大学毕业 <strong>才</strong> 开始 独立 生活 。<span class="pinyin">Wǒ <em>zhídào</em> dàxué bìyè <strong>cái</strong> kāishǐ dúlì shēnghuó.</span><span class="trans">It wasn't until I graduated from college that I started living independently.</span> |
*<em>直到</em> 去 了 北京 ,他 <strong>才</strong> 知道 一个人 在 大 城市 多 辛苦 。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> qù le Běijīng, tā <strong>cái</strong> zhīdào yīgèrén zài dà chéngshì duō xīnkǔ.</span><span class="trans">It wasn't until he went to Beijing that he understood how hard it is to be alone in a big city.</span> | *<em>直到</em> 去 了 北京 ,他 <strong>才</strong> 知道 一个人 在 大 城市 多 辛苦 。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> qù le Běijīng, tā <strong>cái</strong> zhīdào yīgèrén zài dà chéngshì duō xīnkǔ.</span><span class="trans">It wasn't until he went to Beijing that he understood how hard it is to be alone in a big city.</span> | ||
Revision as of 09:52, 9 January 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
这个句型只能用于描述过去的。肯定形式用来表示某件事花了很长时间或者很晚才达成。否定形式用来表示某件事经过很长时间或者很晚也没有实现。
Contents
Affirmative Form
Structure
直到 + Time / Event ,Subj. + 才 + Predicate
This subject can also be place before 直到.
Examples
- 直到 十二 点 半 ,我 才 做 完 作业 。It wasn't until half past twelve in the morning that I finished homework.
- 直到 半个月 以后 ,我 的 感冒 才 好 。It took me half a month to recover from the cold.
- 她 直到 十八 岁 才 见到 亲生 父母 。It wasn't until she was eighteen that she met her biological parents.
- 我 直到 大学毕业 才 开始 独立 生活 。It wasn't until I graduated from college that I started living independently.
- 直到 去 了 北京 ,他 才 知道 一个人 在 大 城市 多 辛苦 。It wasn't until he went to Beijing that he understood how hard it is to be alone in a big city.
Negative Form
Structure
直到 + Time / Event ,Subj. + 都 + 不 / 没 + Predicate
Examples
- 直到 他 死 ,我们 都 没 见 过 。We never met till his death.
- 他们 是 同学 ,但是 直到 毕业 ,都 没 说 过 话 。They are classmates. But they had never spoken until they graduated.
- 直到 电影 结束 ,他 都 没 来 。He never showed up until the movie was over.
- 直到 我 弟弟 上大学 ,他 都 不 会 洗 衣服 。My younger brother could't wash clothes until he went to college.
- 我 认识 他 一年 多 了 ,直到 现在 ,我 都 不 知道 他 的 全名 。I've known him for more than one year, but I still don't know his full name.