Difference between revisions of "Comparing "haishi" and "huozhe""

Line 26: Line 26:
  
 
[["Or" in statements|或者 is used in a statement in which options are presented.]]
 
[["Or" in statements|或者 is used in a statement in which options are presented.]]
 +
 +
=== Structure ===
 +
 +
<div class="jiegou">
 +
Possibility 1 + 或者 + Possibility 2
 +
</div>
  
 
The structure for 或者 and 还是 is the same, but the meaning, as well as the context in which 或者 is needed, is different. 或者 drops the "A or B, PICK ONE" attitude in favor of a more open, "maybe A, perhaps B... (or maybe both or neither?)" So it's less exclusive and less demanding of a choice RIGHT NOW.
 
The structure for 或者 and 还是 is the same, but the meaning, as well as the context in which 或者 is needed, is different. 或者 drops the "A or B, PICK ONE" attitude in favor of a more open, "maybe A, perhaps B... (or maybe both or neither?)" So it's less exclusive and less demanding of a choice RIGHT NOW.
Line 32: Line 38:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
<ul>
+
 
<li class="o">明天 <em>或者</em> 后天 都 行。<span class="pinyin">Míngtiān <em>huòzhě</em> hòutiān dōu xíng.</span><span class="trans">Either tomorrow or the day after is fine.</span></li>
+
*明天 <em>或者</em> 后天 都 行 。<span class="pinyin">Míngtiān <em>huòzhě</em> hòutiān dōu xíng.</span><span class="trans">Either tomorrow or the day after is fine.</span>
<li class="o">周末 我 想 在 家 看书 <em>或者</em> 看 电影。<span class="pinyin">Zhōumò wǒ xiǎng zài jiā kànshū <em>huòzhě</em> kàn diànyǐng.</span><span class="trans">I'd like to stay at home reading or watching some movies.</span></li>
+
*周末 我 想 在 家 看书 <em>或者</em> 看 电影 。<span class="pinyin">Zhōumò wǒ xiǎng zài jiā kànshū <em>huòzhě</em> kàn diànyǐng.</span><span class="trans">I'd like to stay at home reading or watching some movies.</span>
<li class="x">我 喜欢 走路 <strong>还是</strong> 骑 自行车 上班 。<span class="expl">Since it's declarative, it uses "或者"</span></li>
+
 
</ul>
 
 
</div>
 
</div>
  
== 还是 is used for questions that are embedded in sentences ==
+
== 还是 For Questions That Are Embedded in Sentences ==
  
 
Deciding whether or not to use 还是 becomes difficult with sentences that contain statements like "I don’t know," "I want to know," 'I’m not sure," etc.  Alone, these statements are not technically questions. However, when used in a sentence that contains choices, these statements imply that a question must be answered. Therefore, you must use 还是.
 
Deciding whether or not to use 还是 becomes difficult with sentences that contain statements like "I don’t know," "I want to know," 'I’m not sure," etc.  Alone, these statements are not technically questions. However, when used in a sentence that contains choices, these statements imply that a question must be answered. Therefore, you must use 还是.
Line 46: Line 51:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 +
 +
* 我 不 知道 这 本 书 是 他 的 <em>还是</em> 我 的。<span class="pinyin"> Wǒ bù zhīdào zhè běn shū shì tā de <em>háishì</em> wǒ de.</span><span class="trans">I don't know if this book is his or mine.</span>
 +
* 我 不 清楚 是 我们 先 走 <em>还是</em> 等 他们 一起 走。<span class="pinyin">Wǒ bù qīngchu shì wǒmen xiān zǒu <em>háishì</em> děng tāmen yīqǐ zǒu.</span><span class="trans">I'm not sure if we should leave first, or wait for them and leave together.</span></li>
 +
 +
</div>
  
 
<ul>
 
<ul>
<li class="o">我 不 知道 这 本 书 是 他 的 <em>还是</em> 我 的。<span class="pinyin"> Wǒ bù zhīdào zhè běn shū shì tā de <em>háishì</em> wǒ de.</span><span class="trans">I don't know if this book is his or mine.</span></li>
+
<li class="x">
<li class="o">我 不 知道 是 自己 跟 他 说 <em>还是</em> 让 别人 帮 我 跟 他 说。<span class="pinyin">Wǒ bù zhīdào shì zìjǐ gēn tā shuō <em>háishì</em> ràng biérén bāng wǒ gēn tā shuō.</span><span class="trans">I don't know if I should talk to him myself or ask someone else to talk to him for me.</span></li>
+
<li class="x">老板 不 确定 是 这个 星期 出差 <em>或者</em> 下 个 星期 出差 。<span class="expl">It's an embedded question, so it should use "还是" </span></li>
<li class="o">我 不 清楚 是 我们 先 走 <em>还是</em> 等 他们 一起 走。<span class="pinyin">Wǒ bù qīngchu shì wǒmen xiān zǒu <em>háishì</em> děng tāmen yīqǐ zǒu.</span><span class="trans">I'm not sure if we should leave first, or wait for them and leave together.</span></li>
 
<li class="x">老板 现在 还 不 确定 是 这 个 周 出差 <em>或者</em> 下 个 周。<span class="expl">It's an embedded question, so it should use "还是" </span></li>
 
<li class="x">我 不 知道 他 要 看电影 <em>或者</em> 听 音乐。<span class="expl">It's an embedded question, so it should use "还是"</span></li>
 
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
  
 
== See also ==
 
== See also ==

Revision as of 07:51, 25 January 2018

Both 还是 (háishì) and 或者 (huòzhě) mean "or" and are used to present a choice. However, 还是 is normally used when asking a question, and 或者 is mostly for declarative sentences.

还是 for Provide Choices in A Question

When asking a question, 还是 can be used to provide choices or options.

Structure

Option A + 还是 + Option B ?

Examples

  • 她 喜欢 你 还是 他 ?Tā xǐhuan nǐ háishì tā? Does she like you or him?
  • 你 喝 茶 还是 喝 咖啡 ?Nǐ hē chá háishì hē kāfēi? Do you drink tea or coffee?
  • 你 中午 出去 吃 还是 叫 外卖 ?Nǐ zhōngwǔ chūqù chī háishì jiào wàimài? Are you going out for lunch or order take-out?

或者 for Giving Options in A Statement

或者 is used in a statement in which options are presented.

Structure

Possibility 1 + 或者 + Possibility 2

The structure for 或者 and 还是 is the same, but the meaning, as well as the context in which 或者 is needed, is different. 或者 drops the "A or B, PICK ONE" attitude in favor of a more open, "maybe A, perhaps B... (or maybe both or neither?)" So it's less exclusive and less demanding of a choice RIGHT NOW.

Examples

  • 明天 或者 后天 都 行 。Míngtiān huòzhě hòutiān dōu xíng.Either tomorrow or the day after is fine.
  • 周末 我 想 在 家 看书 或者 看 电影 。Zhōumò wǒ xiǎng zài jiā kànshū huòzhě kàn diànyǐng.I'd like to stay at home reading or watching some movies.

还是 For Questions That Are Embedded in Sentences

Deciding whether or not to use 还是 becomes difficult with sentences that contain statements like "I don’t know," "I want to know," 'I’m not sure," etc. Alone, these statements are not technically questions. However, when used in a sentence that contains choices, these statements imply that a question must be answered. Therefore, you must use 还是.

Examples

  • 我 不 知道 这 本 书 是 他 的 还是 我 的。 Wǒ bù zhīdào zhè běn shū shì tā de háishì wǒ de.I don't know if this book is his or mine.
  • 我 不 清楚 是 我们 先 走 还是 等 他们 一起 走。Wǒ bù qīngchu shì wǒmen xiān zǒu háishì děng tāmen yīqǐ zǒu.I'm not sure if we should leave first, or wait for them and leave together.
  • 老板 不 确定 是 这个 星期 出差 或者 下 个 星期 出差 。It's an embedded question, so it should use "还是"

See also

Sources and further reading

Books

Websites