Difference between revisions of "Expressing "related to..." with "you guan de""
m (Text replacement - "shìqíng" to "shìqing") |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *我 和 他 分手了, <em>跟</em> 他 <em>有关的</em> 事情 我 都 不 想 知道。<span class="pinyin">Wǒ hé tā fēnshǒu le, <em>gēn</em> tā <em>yǒuguān de</em> | + | *我 和 他 分手了, <em>跟</em> 他 <em>有关的</em> 事情 我 都 不 想 知道。<span class="pinyin">Wǒ hé tā fēnshǒu le, <em>gēn</em> tā <em>yǒuguān de</em> shìqing wǒ dōu bù xiǎng zhīdào.</span><span class="trans">We broke up, I don't want to know anything related to him.</span> |
*他 对 中国 很 感兴趣, <em>跟</em> 中国 <em>有关的</em> 故事 他 都 很 感兴趣。 <span class="pinyin">Tā duì Zhōngguó hěn gǎn xìngqù, <em>gēn</em> Zhōngguó <em>yǒuguān de</em> gùshì tā dōu hěn gǎn xìngqù. </span><span class="trans">He is very interested in China, he is interested in anything related to Chinese history. </span> | *他 对 中国 很 感兴趣, <em>跟</em> 中国 <em>有关的</em> 故事 他 都 很 感兴趣。 <span class="pinyin">Tā duì Zhōngguó hěn gǎn xìngqù, <em>gēn</em> Zhōngguó <em>yǒuguān de</em> gùshì tā dōu hěn gǎn xìngqù. </span><span class="trans">He is very interested in China, he is interested in anything related to Chinese history. </span> | ||
*<em>和</em> 这个 项目 <em>有关的</em> 资料 都 需要 保密。 <span class="pinyin"><em>hé</em> zhège xiàngmù <em>yǒuguān de</em> zīliào dōu xūyào bǎomì.</span><span class="trans">Any information related to this project needs to be kept confidential.</span> | *<em>和</em> 这个 项目 <em>有关的</em> 资料 都 需要 保密。 <span class="pinyin"><em>hé</em> zhège xiàngmù <em>yǒuguān de</em> zīliào dōu xūyào bǎomì.</span><span class="trans">Any information related to this project needs to be kept confidential.</span> |
Revision as of 06:52, 11 December 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
When you need to express one thing in relation to another, the word 有关 (yǒuguān) can be a useful way of making a noun more specific. It comes in two flavors: the "跟……有关的" (gēn... yǒuguān de) structure, which is informal, and the "与……有关的" (yǔ... yǒuguān de) structure, which is formal.
Contents
Informal Pattern with 跟 or 和
The more casual form uses 跟 or 和. Use this in your spoken Mandarin.
Structure
跟 / 和 + Topic + 有关的 + Noun
Examples
- 我 和 他 分手了, 跟 他 有关的 事情 我 都 不 想 知道。We broke up, I don't want to know anything related to him.
- 他 对 中国 很 感兴趣, 跟 中国 有关的 故事 他 都 很 感兴趣。 He is very interested in China, he is interested in anything related to Chinese history.
- 和 这个 项目 有关的 资料 都 需要 保密。 Any information related to this project needs to be kept confidential.
- 和 这个 人 有关的 一切,我 都 想 了解。I want to know everything about this person.
Formal Pattern with 与
In more formal contexts, you will see the pattern used with 与 (yǔ).
Structure
The more casual form is:
跟 / 和 + Topic + 有关的 + Noun
Examples
- 与 游戏 有关的 活动,我 都 想 参加。I would like to participate in any activity related to the game.
- 他 为了 追 小丽,了解 了 很多 与 小丽 有关的 事情。He has learned a lot of things about Xiao Li in order to chase her.
- 与 恐龙 有关的 问题,你 都 可以 问 他,他 都 知道。You can ask him questions about dinosaurs, and he knows everything.
- 与 疫苗 有关的 研究 已经 开始 了。Research on the vaccine has already begun.
- 与 虾 有关的 食物 我 都 不能 吃,因为 我 对 虾 过敏。I can't eat any food related to shrimp because I'm allergic to shrimp.
Finally, to negate 有关 in a formal context, use 无关 (wúguān):
- 与 这 次 会议 主题 无关的 事情,我们 就 不 讨论 了。 We will not discuss matters that are not relevant to the theme of this meeting.
Sources and further reading
Books