Difference between revisions of "Adjectival complement "de budeliao""
Yangrenjun (talk | contribs) |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
{{Similar|Positive adjectives with "-ji le"}} | {{Similar|Positive adjectives with "-ji le"}} | ||
{{Similar|Negative adjectives with "-si le"}} | {{Similar|Negative adjectives with "-si le"}} | ||
+ | {{POS|Adjectives}} |
Revision as of 07:30, 15 June 2012
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
得不得了 (de bùdéliǎo) can be used as a complement to suggest a situation is serious, or is likely to result in perhaps terrible consequences. In can be used in a positive sense, like in English when we say "I'm terribly happy".
Some examples:
- 升职 的 事情 让 他 高兴 得 不得了。
- 嗨,他 跟 老总 的 关系 好 得 不得了,你 一定 要 小心!
- 他 生气 得 不得了,先 让 他 消消气 再说。