Difference between revisions of "Expressing "never" with "conglai""
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | Although it can also work in the positive, 从来 (cónglái) is usually learned when you want to express that you '''''never''' do something'' (as a habit, or as a rule), or that you ''have '''never''' done something'' (it's not a part of your life experience). | + | Although it can also work in the positive, 从来 (cónglái) is usually learned when you want to express that you '''''never''' do something'' (as a habit, or as a rule), or that you ''have '''never''' done something'' (it's not a part of your life experience). In either of these two usages, 从来 may be shortened to just 从 in casual speech. |
== Structure with 不 == | == Structure with 不 == | ||
When you follow 从来 with 不, you are expressing that you '''''never''' do something'' (as a habit, or as a rule). It's often used as a way to refuse something, as in "I never drink." | When you follow 从来 with 不, you are expressing that you '''''never''' do something'' (as a habit, or as a rule). It's often used as a way to refuse something, as in "I never drink." | ||
+ | |||
+ | Keep in mind that 从来 may be shortened to just 从 in casual speech. | ||
+ | |||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Subject + | + | Subject + 从来 不 + Verb Phrase |
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 21: | ||
*她 对 酒 过敏,所以 <em>从来 不</em> 喝酒。 | *她 对 酒 过敏,所以 <em>从来 不</em> 喝酒。 | ||
*我 <em>从来 不</em> 喜欢 一 个 人 在 家。 | *我 <em>从来 不</em> 喜欢 一 个 人 在 家。 | ||
− | *他 <em> | + | *他 <em>从 不</em> 关心 别人,只 关心 自己。 |
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 28: | ||
Use 从来 with 没 or 没有 (and 过 after the verb) to indicate that you ''have '''never''' done something'' (it's not a part of your life experience). You're talking about the past now, because you're talking about what you haven't done before, so 没有 is appropriate. 过 also makes sense, because you're making a statement about your life experience. | Use 从来 with 没 or 没有 (and 过 after the verb) to indicate that you ''have '''never''' done something'' (it's not a part of your life experience). You're talking about the past now, because you're talking about what you haven't done before, so 没有 is appropriate. 过 also makes sense, because you're making a statement about your life experience. | ||
+ | |||
+ | Keep in mind that 从来 may be shortened to just 从 in casual speech. | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Line 40: | Line 45: | ||
* 我 <em>从来 没</em> 想 <em>过</em> 要 这样 做。 | * 我 <em>从来 没</em> 想 <em>过</em> 要 这样 做。 | ||
* 我 <em>从来 没有</em> 做 <em>过</em> 中国 菜。 | * 我 <em>从来 没有</em> 做 <em>过</em> 中国 菜。 | ||
− | *他 酒量 很 好,<em> | + | *他 酒量 很 好,<em>从 没</em> 喝醉 <em>过</em> 。 |
</div> | </div> |
Revision as of 14:06, 21 August 2012
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Although it can also work in the positive, 从来 (cónglái) is usually learned when you want to express that you never do something (as a habit, or as a rule), or that you have never done something (it's not a part of your life experience). In either of these two usages, 从来 may be shortened to just 从 in casual speech.
Contents
Structure with 不
When you follow 从来 with 不, you are expressing that you never do something (as a habit, or as a rule). It's often used as a way to refuse something, as in "I never drink."
Keep in mind that 从来 may be shortened to just 从 in casual speech.
Subject + 从来 不 + Verb Phrase
Examples
- 她 对 酒 过敏,所以 从来 不 喝酒。
- 我 从来 不 喜欢 一 个 人 在 家。
- 他 从 不 关心 别人,只 关心 自己。
Structure with 没
Use 从来 with 没 or 没有 (and 过 after the verb) to indicate that you have never done something (it's not a part of your life experience). You're talking about the past now, because you're talking about what you haven't done before, so 没有 is appropriate. 过 also makes sense, because you're making a statement about your life experience.
Keep in mind that 从来 may be shortened to just 从 in casual speech.
Subject + 从来 没(有) + Verb + 过
Note that you can have an object or other information after the verb, but the 过 needs to come immediately after the verb.
Examples
- 我 从来 没 想 过 要 这样 做。
- 我 从来 没有 做 过 中国 菜。
- 他 酒量 很 好,从 没 喝醉 过 。
See also
Sources and further reading