Difference between revisions of "Adjectival complement "de budeliao""
Line 33: | Line 33: | ||
[[Category: B2 grammar points]] | [[Category: B2 grammar points]] | ||
[[Category: Adjectives]] | [[Category: Adjectives]] | ||
− | {{Basic Grammar|得|B2|Adj + 得不得了| | + | {{Basic Grammar|得|B2|Adj + 得不得了|爸爸 气 <em> 得 不得了</em>,你 要 倒霉 啦。|grammar point|ASGB8BWA}} |
{{Similar|Adjectival Complement "de hen"}} | {{Similar|Adjectival Complement "de hen"}} | ||
{{Similar|Positive adjectives with "-ji le"}} | {{Similar|Positive adjectives with "-ji le"}} | ||
{{Similar|Negative adjectives with "-si le"}} | {{Similar|Negative adjectives with "-si le"}} | ||
+ | {{Rel char|不得了}} | ||
{{POS|Adjectives}} | {{POS|Adjectives}} | ||
{{Used for|Expressing degree}} | {{Used for|Expressing degree}} |
Revision as of 08:47, 10 September 2012
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
得不得了 (de bùdéliǎo) can be used as a complement to suggest a situation is serious, or is likely to result in perhaps terrible consequences. In can be used in a positive sense, like in English when we say "I'm terribly happy".
Structure
Adjective + 得不得了
Examples
- 升职 的 事情 让 他 高兴 得 不得了。
- 嗨,他 跟 老总 的 关系 好 得 不得了,你 一定 要 小心!
- 爸爸 气 得 不得了,你 要 倒霉 啦。