Expressing "to be worthy of" with "bukuishi"
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
不愧是 (bùkuìshì) expresses that someone or something has "no shame in being". It has the same meaning as 名副其实, which means "as the name implies". It carries a connotation of praise and accomplishment, like saying "to be worthy ot be called."
Structure
The structure is pretty easy to learn, just use 不愧是 before the noun. You can also swap out the 是 with 为. The meaning stays the same.
不愧是(不愧为)+ N
Examples
- 他 不愧是 一名 光荣的 人民 教师。
- 她 不愧是 一名 设计 达人,果然 名不虚传。
- 危难 关头,他 挺身而出,不愧是一名 优秀的 人民解放军 战士。