Expressing "nothing is more...than" with "moguoyu"

Revision as of 09:06, 8 March 2016 by WikiSysop (talk | contribs) (Text replacement - "". " to "." ")
Chinese-grammar-wiki-guo.jpg

\r\n

\r\n莫过于 can be easily understood as "cannot surpass." It is usually used in literary and formal Chinese to give emphasis to something, emphases that something is the "best" . It is similar to how in English we might say "Nothing is more delicious, not even the world's best restaurants, than my mother's cooking."\r\n== Structure ==\r\nIn this structure, you first state the topic or a question and then give your answer that you think the best. The answer comes after the 莫过于.莫过于 is one of the phrases that comes from 文言文 Chinese. The 莫 means "not" or "nobody", and the 过于 means "surpass".\r\n

\r\nTopics or questions + 莫过于 + answer\r\n

\r\n=== Examples ===\r\n

\r\n* 美国 最 好 的 大学 莫过于 哈佛大学。For America's best college, nothing is better than Harvard.
  • 人生 中 最 悲伤 的 事情 莫过于 失去 你 爱 的 人。Nothing is sadder in life than losing a loved one.
  • 让 她 最 难过 的 莫过于 你 对 她 大喊 大叫。Nothing makes her sadder than you shouting at her.
  • 我 能 想 到 最 浪漫 的 事 莫过于 跟 你 一起 白头到老。The most romantic thing I can imagine is getting old together with you.
  • 对 父母 来说 最 大 的 安慰 莫过于 孩子 能 开始 独立 生活 了。To parents, nothing is more comforting than their kids being able to lead independent lives.\r\n

\r\n== Sources and further reading ==\r\n=== Books ===\r\nNEEDS SOURCES\r\n

HSK6