Coincidence with "zhenghao"

Chinese-grammar-wiki-hao.jpg

正好 (zhènghǎo) can be used as an adjective or adverb to help express a coincidence, and it could be related to size, volume, quantity, degree, time, etc. This is similar to how we say in English “Oh, this shirt I grabbed was just the right size." or something like that.

Using 正好 with a noun

When used with a noun, use 正好 right after it, followed by an adjective.

Noun. + 正好(as a adjective)

Examples

  • 这 件 衣服 的 大小 正好Zhè jiàn yīfu de dàxiǎo zhènghǎo.The size of these clothes is just right.
  • 两 个 人 正好,一 个 说,一 个 演。Liǎng gè rén zhènghǎo, yīgè shuō , yīgè yǎn.Two people is perfect. One to speak and one to act.
  • 水温 正好,不 冷 也 不 热。Shuǐwēn zhènghǎo, bù lěng yě bù rè.The temperature of the water is perfect, not too cold, not too hot.
  • 这 个 楼层 正好,不 高 也 不 低。Zhè ge lóucéng zhènghǎo, bù gāo yě bù dī.The floor is perfect, not too high, not too low.
  • 两 个 房间 正好 , 我 一间,我爸妈 一间。 Liǎng gè fángjiān zhènghǎo, wǒ yījiān, wǒ bàmā yījiān .Two rooms are perfect. One for me and one for my parents.

Using 正好 with a verb

With just the verb

When used with a verb, the 正好 goes right before it.

正好 + V. (as a adverb)

Examples

  • 正好 要 出去,你 要 我 帮 你 带 什么 东西 吗?zhènghǎo yào chūqù, nǐ yào wǒ bāng nǐ dài shénme dōngxī ma?I'm just about to leave. What do you want me to bring for you?
  • 我现在 正好 没 事 做,可以 帮你 照顾 一下 宝宝。Wǒ xiànzài zhènghǎo méi shì zuò, kěyǐ bāng nǐ zhàogù yíxià bǎobao.I just happened to have nothing to do now so I can help you with the baby.
  • 我 出 门 的 时候正好 下雨了。Wǒ chūmén de shíhou zhènghǎo xià yǔ le.I was going out the door just as it started to rain.
  • 你 来 了!我 正好 要 给 你 打 电话 。 Nǐ lái le! Wǒ zhènghǎo yào gěi nǐ dǎ diànhuà.You are here! I was just going to call you.
  • 正好 是 学 这 个 专业 的,也许 可以 帮 你。zhènghǎo shì xué zhè ge zhuānyè de, yěxǔ kěyǐ bāng nǐ .His major is just this. Maybe he could help you.

With just 得 and a verb

You can also use 正好 along with 得, as shown in the following examples. This is usually a clause of its own.

V. + 得 + 正好 (as a adverb)

Examples

  • 你 来 得 正好,不 早 也 不 晚。Nǐ láidé zhènghǎo, bù zǎo yě bù wǎn.You arrived at just the right time, not too early and not too late.
  • 米饭 煮 得 正好,不 硬 也 不 软。Mǐfàn zhǔ dé zhènghǎo, bù yìng yě bù ruǎn.The rice was made perfectly, not too hard and not too soft.
  • 盐 放 得 正好,不 咸 也 不 淡。 Yán fàng de zhènghǎo, bù bù xián yě bú dàn .The amount of salt you put was just right, not too salty and not too light.
  • 钱 给 得 正好,不 多 也 不 少。 Qián gěi dezhènghǎo, bù duō yě bù shǎo. The money you gave was just right, not too much and not too little.
  • 这 个 地方 你 选 得 正好,离 我们 都 很 近。 Zhè ge dìfāng nǐ xuǎn dezhènghǎo, lí wǒmen dōu hěn jìn . The place you chose was perfect.It was close to both of us.

Sources and further reading

Books