Difference between revisions of "Adjectival complement "de budeliao""

Line 36: Line 36:
 
[[Category: Adjectives]]
 
[[Category: Adjectives]]
 
{{Basic Grammar|得|B2|Adj + 得不得了|爸爸 气 <em> 得 不得了</em>,你 要 倒霉 啦。|grammar point|ASGB8BWA}}
 
{{Basic Grammar|得|B2|Adj + 得不得了|爸爸 气 <em> 得 不得了</em>,你 要 倒霉 啦。|grammar point|ASGB8BWA}}
 +
{{Rel char|不}}
 +
{{Rel char|不得了}}
 
{{Similar|Adjectival Complement "de hen"}}
 
{{Similar|Adjectival Complement "de hen"}}
 
{{Similar|Positive adjectives with "-ji le"}}
 
{{Similar|Positive adjectives with "-ji le"}}
 
{{Similar|Negative adjectives with "-si le"}}
 
{{Similar|Negative adjectives with "-si le"}}
 
{{Similar|Descriptive complements}}
 
{{Similar|Descriptive complements}}
{{Rel char|不得了}}
 
 
{{POS|Adjectives}}
 
{{POS|Adjectives}}
 
{{Used for|Expressing degree}}
 
{{Used for|Expressing degree}}

Revision as of 09:07, 29 October 2012

得不得了 (de bùdéliǎo) can be used as a complement to suggest a situation is serious, or is likely to result in perhaps terrible consequences. It can be used in a positive sense, like in English when we say "I'm terribly happy".

Structure

Adjective + 得不得了

Examples

  • 升职 的 事情 让 他 高兴 得 不得了
  • 嗨,他 跟 老总 的 关系 好 得 不得了,你 一定 要 小心!
  • 爸爸 气 得 不得了,你 要 倒霉 啦。
  • 她的妈妈刚去世, 她难过 得 不得了

See also

Sources and further reading

Books

HSK5