Difference between revisions of "Adjectival complement "de budeliao""

Line 1: Line 1:
 +
{{Grammar Box}}
 
得不得了 (de bùdéliǎo) can be used as a complement to suggest a situation is serious, or is likely to result in perhaps terrible consequences. In can be used in a positive sense, like in English when we say "I'm terribly happy".
 
得不得了 (de bùdéliǎo) can be used as a complement to suggest a situation is serious, or is likely to result in perhaps terrible consequences. In can be used in a positive sense, like in English when we say "I'm terribly happy".
  
Line 21: Line 22:
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: Adjectives]]
 
[[Category: Adjectives]]
 +
{{Basic Grammar|得|B2|Adj + 得不得了|那个 游戏 <em>复杂 得 不得了</em> !|grammar point|ASGB8BWA}}
 +
{{Similar|Adjectival Complement "de hen"}}
 +
{{Similar|Positive adjectives with "-ji le"}}
 +
{{Similar|Negative adjectives with "-si le"}}

Revision as of 01:48, 13 June 2012

得不得了 (de bùdéliǎo) can be used as a complement to suggest a situation is serious, or is likely to result in perhaps terrible consequences. In can be used in a positive sense, like in English when we say "I'm terribly happy".

Some examples:

  • 升职 的 事情 让 他 高兴 得 不得了
  • 嗨,他 跟 老总 的 关系 好 得 不得了,你 一定 要 小心!
  • 他 生气 得 不得了,先 让 他 消消气 再说。

See also

Sources and further reading

Books

HSK5