Difference between revisions of "Advanced uses of "hai""

Line 54: Line 54:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*你们 <em>还</em> 是 好朋友 呢,他 结婚 你 不知道 ?<span class="pinyin">Nǐmen <em>hái</em> shì hǎo péngyou ne, tā jiéhūn nǐ bù zhīdào?</span><span class="trans"> .</span>
+
*你们 <em>还</em> 是 好朋友 呢,他 结婚 你 不知道 ?<span class="pinyin">Nǐmen <em>hái</em> shì hǎo péngyou ne, tā jiéhūn nǐ bù zhīdào?</span><span class="trans">You two are friends? You didn't know he got married.</span>
*你 女儿 <em>还</em> 会 帮 你 做 家务 呢 。<span class="pinyin">Nǐ nǚ’ér <em>hái</em> huì bāng nǐ zuò jiāwù ne.</span><span class="trans"> .</span>
+
*你 女儿 <em>还</em> 会 帮 你 做 家务 呢 。<span class="pinyin">Nǐ nǚ’ér <em>hái</em> huì bāng nǐ zuò jiāwù ne.</span><span class="trans">Your daughter can help you with house work?</span>
*<em>还</em> 是 大 老板 呢,一点儿 也 不 大方 。<span class="pinyin"><em>Hái</em> shì dà lǎobǎn ne, yīdiǎnr yě bù dàfāng.</span><span class="trans"> .</span>
+
*<em>还</em> 是 大 老板 呢,一点儿 也 不 大方 。<span class="pinyin"><em>Hái</em> shì dà lǎobǎn ne, yīdiǎnr yě bù dàfāng.</span><span class="trans">He is the boss, yet he is generous at all.</span>
*他 那么 有钱, <em>还</em> 会 在乎 这 点 钱 吗?<span class="pinyin">Tā nàme yǒuqián, <em>hái</em> huì zàihu zhè diǎn qián ma?</span><span class="trans"> .</span>
+
*他 那么 有钱, <em>还</em> 会 在乎 这 点 钱 吗?<span class="pinyin">Tā nàme yǒuqián, <em>hái</em> huì zàihu zhè diǎn qián ma?</span><span class="trans">He has so much money, will he care about this small amount of money?</span>
*这 种 人 你 <em>还</em> 相信?<span class="pinyin">Zhè zhǒng rén nǐ <em>hái</em> xiāngxìn?</span><span class="trans"> .</span>
+
*这 种 人 你 <em>还</em> 相信?<span class="pinyin">Zhè zhǒng rén nǐ <em>hái</em> xiāngxìn?</span><span class="trans">Do you believe this type of person?</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 09:51, 6 July 2017

This article focuses on two of the advanced usages of 还. On the one hand, it is used to express something at an even higher degree. On the other, it can be used to express a surprised or shocked tone.

这篇介绍的主要是"还"作为程度副词和语气副词的用法。

还 Used before Adjectives

Structure

When used in a comparison, 还 expresses an even higher degree of the adjective at hand. At the same time, it strengthens the tone of the statement, similar to using "even more than..." in English. Adding 呢 at the end of a sentence when using 还 strengthens the degree of the statement even more.

"还"用在比较句的形容词前,表示程度有所增加,也有语气副词的作用,句尾有时候会加"呢",表示赞叹或惊讶。

A + 比 + B + 还 + Adj. (+ 呢)

A + 还 + 没有 + B + Adj. + 呢

Examples

  • 今天 比 昨天 热 。Jīntiān bǐ zuótiān hái rè.Today is even hotter than yesterday.
  • 他 比 姚明 高 。Tā bǐ YáoMíng hái gāo.He is even taller than Yao Ming.
  • 你 比 我 懒 。Nǐ bǐ wǒ hái lǎn.You're even lazier than me.
  • 飞机 没有 高铁 快 呢 。Fēijī hái méiyǒu gāotiě kuài ne.The plane isn't even as fast as the high speed train.
  • 没有 一 个 三岁 小孩 知道 的 多 呢 。hái méiyǒu yī gè sān suì xiǎohái zhīdào de duō ne.You don't even know as much as a three year old does.

还 Used before Verbs

Structure

"还"用在动词前,句尾跟"呢"连用,表示"不满,惊讶"等语气。句尾跟"吗"连用,加强反问语气。

Subj. + 还 + [Verb Phrase] + 呢

Subj. + 还 + [Verb Phrase] + 吗 ?

Examples

  • 你们 是 好朋友 呢,他 结婚 你 不知道 ?Nǐmen hái shì hǎo péngyou ne, tā jiéhūn nǐ bù zhīdào?You two are friends? You didn't know he got married.
  • 你 女儿 会 帮 你 做 家务 呢 。Nǐ nǚ’ér hái huì bāng nǐ zuò jiāwù ne.Your daughter can help you with house work?
  • 是 大 老板 呢,一点儿 也 不 大方 。Hái shì dà lǎobǎn ne, yīdiǎnr yě bù dàfāng.He is the boss, yet he is generous at all.
  • 他 那么 有钱, 会 在乎 这 点 钱 吗?Tā nàme yǒuqián, hái huì zàihu zhè diǎn qián ma?He has so much money, will he care about this small amount of money?
  • 这 种 人 你 相信?Zhè zhǒng rén nǐ hái xiāngxìn?Do you believe this type of person?

See Also

HSK4