Basic comparisons with "meiyou"

Revision as of 06:10, 15 October 2014 by Salome.vergne (talk | contribs)

Sometimes you may want to make a comparison another way. In that case, use 没有(méiyǒu).

Basic pattern

As well as with (bǐ), you can also use 没有 (méiyǒu) to make basic comparisons. You could think of 没有 (méiyǒu) as the opposite of 比 (bǐ) - it works in the same way, but rather than expressing "more... than..." it expresses "not as... as...":

Noun 1 + 没有 + Noun 2 + Adjective

In this structure, the noun that's placed first is less "adjective" than the second noun (hence 没有 (méiyǒu) being like 比 (bǐ) in reverse). So in the sentence:

  • 小张 没有 小李 高。 Xiao Zhang is not as tall as Xiao Li.

小李 is taller. The same situation could be described as:

  • 小李 没有 小张 矮。 Xiao Li is not as short as Xiao Zhang.


  • 没有 我 胖。You are not as fat as me. (You do not have my fatness.)
  • 他们 没有 我们 酷。They are not as cool as us. (They do not have the coolness we have.)
  • 火车 没有 飞机 快。Train is not as fast airplane. (This car does not have the speed of that other car.)
  • 上海 没有 北京 冷。Shanghai is not as cold as Beijing.
  • 没有 你 聪明。I am not as clever as you.
  • 中国 没有 美国 大。 China is not as big as the USA.
  • 这 本 书 没有 那 本 书 有意思。This book is not as interesting as that book.
  • 中国 菜 没有 西餐 好吃。The Chinese food is not better to eat than western style food.
  • 学 中文 没有 学 英文 容易。Studying Chinese is not easier than studying English.
  • 住 在 东京 没有 住 在 香港 方便。Living in Tokyo is not more convenient than living in Hong Kong.

See also

Sources and further reading