Difference between revisions of "Comparing "turan" and "huran""

Line 132: Line 132:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* A: 我 正在 睡觉,<em>忽然</em> 电话响了,是 Amy 打 来 的。<span class="trans">I was sleeping, when suddenly the phone rang. It was Amy.</span>
+
* A: 我 正在 睡觉,<em>忽然</em> 电话响了,是 Amy 打 来 的。<span class="pinyin">Wǒ zhèngzài shuìjiào, <em>hūrán</em> diànhuà xiǎng le, shì Amy dǎ lái de.</span><span class="trans">I was sleeping, when suddenly the phone rang. It was Amy.</span>
* B: 她 说 什么?<span class="trans">What did she say?</span>
+
* B: 她 说 什么?<span class="pinyin">Tā shuō shénme?</span><span class="trans">What did she say?</span>
* A: 她 结婚 了。<span class="trans">She got married.</span>
+
* A: 她 结婚 了。<span class="pinyin">Tā jiéhūn le.</span><span class="trans">She got married.</span>
* B: 啊,这 个 消息 太<em>突然</em> 了。<span class="trans">Oh, this news is really sudden.</span>
+
* B: 啊,这 个 消息 太<em>突然</em> 了。<span class="pinyin">Zhè gè xiāoxī tài <em>túrán</em> le.</span><span class="trans">Oh, this news is really sudden.</span>
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 01:52, 17 July 2020

Both 突然 (tūrán) and 忽然 (hūrán) express the something happens in a very short time or is unexpected. Both can be translated as "unexpectedly" or "surprisingly," however, 突然 is a bit harsher in tone while 忽然 is a bit softer. Also, their grammatical features are subtly different, as outlined in this article.

Both 突然 and 忽然 can be used as Adverbs

突然 and 忽然 both can put in the sentence as adverbs or adjectives, just make sure to put them before the verb or the adjective!

Before a Verb

突然/忽然 + Verb

Examples

  • 睡觉 的 时候,我 的 电话突然 响了。Shuìjiào de shíhòu, wǒ de diànhuà túrán xiǎng le.While I was sleeping, my phone suddenly started to ring.
  • 睡觉 的 时候,我 的 电话忽然 响了。Shuìjiào de shíhòu, wǒ de diànhuà hūrán xiǎng le.While I was sleeping, my phone suddenly started to ring.
  • 他 说着说着突然 不 说 了。Tā shuōzhe shuōzhe túrán bù shuō le.He was talking and talking, and suddenly stopped.
  • 他 说着说着忽然 不 说 了。Tā shuōzhe shuōzhe hūrán bù shuō le.He was talking and talking, and suddenly stopped.

Before an Adjective

突然/忽然 + Adj.

Examples

  • 突然 暗 了。Tiān túrán àn le.
  • 忽然 暗 了。Tiān hūrán àn le.The sky suddenly got dark.
  • 突然 不 亮 了。Dēng túrán bù liàng le.
  • 忽然 不 亮 了。Dēng hūrán bù liàng le.The lights suddenly went out

At the Beginning of a Sentence

You can place 突然 and 忽然 at the beginning of a sentence, just make sure to add a comma after it!

Structure

突然/忽然,⋯⋯

Examples

  • 突然,他 进来 了。Túrán, tā jìnlái le.
  • 忽然,他 进来 了。Hūrán, tā jìnlái le.Suddenly, he entered.

突然 can be used as an Adjective

突然 can be used as an adjective (directly modifying nouns), while 忽然 cannot.

Structure as an Adjective

突然 + (的) + Noun

Examples

  • 这 是 一 场 突然 事故,我们 都 没 想到。Zhè shì yī chǎng túrán shìgù, wǒmen dōu méi xiǎngdào.This was a sudden accident. None of us thought it could happen.
  • 你 知道 怎么 处理 这 种 突然 的 情况 吗?Nǐ zhīdào zěnme chǔlǐ zhè zhǒng túrán de qíngkuàng ma?Do you know how to handle this kind of sudden situation?

突然 can be used as a complement

突然 as an adjective can also be used as a complement (called 补语 in Chinese). 忽然 cannot be used as a complement.

Structure for verb and complement

Subj. + Verb + 得 + 突然

Examples

  • 事情 发生 得 太 突然,我们 不 知道 怎么 办。Shìqíng fāshēng dé tài túrán, wǒmen bù zhīdào zěnme bàn.Things happened so suddenly, we didn't know what to do.
  • 这 场 雨 下 得 太 突然,都 淋湿 了。Zhè chǎng yǔ xià dé tài túrán, dōu lín shī le.This rain fell so suddenly, everything got soaked.

突然 can be used as the predicate

Just like other adjectives, 突然 can be used as the predicate of a sentence. It is usually added with a modifier like 很, 非常, 不 etc. It can also end with 得很, 得多, 极了, etc. complements.

Structure with modifier + 突然

Subj. + Modifier + 突然

Examples

  • 这 个 决定 太 突然 了。Zhè gè juédìng tài túrán le.This decision was too sudden.
  • 对 她 来说,这 次 升职 其实 不 突然Duì tā lái shuō, zhè cì shēng zhí qíshí bù túrán.To her, this promotion wasn't actually surprising.

Structure with 突然 + modifier

Subj. + 突然 + Modifier

Examples

  • 离开 上海 突然 得 很。Líkāi Shànghǎi túrán dé hěn.Leaving Shanghai is really surprising.
  • 这 次 生病 比 上 次 突然 得 多。Zhè cì shēngbìng bǐ shàng cì túrán dé duō.Getting sick this time is much more surprising than the last time.

Example of right and wrong sentences

  • 这 个 决定 很 忽然
  • 这 个 决定 很 突然突然 can be a predicate, while 忽然 cannot.Zhè gè juédìng hěn túrán.This decision is very sudden.
  • 一切 发生 得 太 忽然
  • 一切 发生 得 太 突然突然 can be a complement, but 忽然 cannot.Yīqiè fāshēng dé tài túrán.Everything happened too suddenly.

Example Dialog

  • A: 我 正在 睡觉,忽然 电话响了,是 Amy 打 来 的。Wǒ zhèngzài shuìjiào, hūrán diànhuà xiǎng le, shì Amy dǎ lái de.I was sleeping, when suddenly the phone rang. It was Amy.
  • B: 她 说 什么?Tā shuō shénme?What did she say?
  • A: 她 结婚 了。Tā jiéhūn le.She got married.
  • B: 啊,这 个 消息 太突然 了。Zhè gè xiāoxī tài túrán le.Oh, this news is really sudden.

Sources and further reading

Books

Dictionaries

HSK5