Difference between revisions of "Continuation with "hai""

Line 65: Line 65:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>还 没</em> 到 <span class="pinyin"><em>hái méi</em> dào. </span><span class="trans">He hasn't arrived yet.</span>
+
*老师 <em>还 没</em> 到 <span class="pinyin">Lǎoshī <em>hái méi</em> dào?</span><span class="trans">The teacher hasn't arrived?</span>
*你<em>还 没</em> 吃饭 <span class="expl">implying the listener should go to eat</span><span class="pinyin">Nǐ <em>hái méi</em> chīfàn?</span><span class="trans">You still haven't eaten?</span>
+
*你 <em>还 没</em> 下班 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>hái méi</em> xiàbān?</span><span class="trans">You haven't left work?</span>
*你们 <em>还 </em> ?<span class="pinyin">Nǐmen <em>hái </em> ?</span><span class="trans">Aren't you guys not leaving?</span>
+
*他 已经 四十 多 了 ,<em>还 </em> 结婚 <span class="expl">implying he should be married now.</span><span class="pinyin">Tā yǐjīng sìshí duō le, <em>hái méi</em> jiéhūn?</span><span class="expl">implying he should be married now.</span><span class="trans">He's in his forties and he hasn't married?</span>
*我 <em>还 </em> 下班 。<span class="pinyin">Wǒ <em>hái méi</em> xiàbān.</span><span class="trans">I haven't left work yet.</span>
+
*我 解释 了 这么 多 遍 ,你 <em>还 </em> 懂 ?<span class="pinyin">Wǒ jiěshì le zhème duō biàn, nǐ <em>hái </em> dǒng?</span><span class="trans">I've explained so many times, and you still don't understand?</span>
*我 对 你 那么 好 ,你 <em>还 不</em> 满意 ?<span class="expl">implying the listener shouldn't be so glum</span><span class="pinyin">Wǒ duì nǐ nàme hǎo, nǐ <em>hái bù</em> mǎnyì?</span><span class="trans">I treat you so well, but you're still not satisfied?</span>
+
*我 对 你 这么 好 ,你 <em>还 不</em> 满意 ?<span class="expl">implying the listener shouldn't be so glum</span><span class="pinyin">Wǒ duì nǐ zhème hǎo, nǐ <em>hái bù</em> mǎnyì?</span><span class="trans">I treat you so well, but you're still not satisfied?</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 04:24, 16 November 2017

If you "still" need help on how to use 还 (hái), then this is the page for you.

Affirmative Form

Usage of 还在

Structure

还在 (hái zài) can be used to indicate that something is continuing - that it's still a particular way.

Subj. + 还在 + [Verb Phrase]

Often the auxiliary verb 在 will appear with 还 (hái) , as it is natural to talk about continuous actions that are still happening.

Examples

  • 这 件 事情 我 还在 考虑 。Zhèjiàn shìqing wǒ hái zài kǎolǜ.I am still thinking about this piece of matter.
  • 已经 中午 了 ,他 还在 睡 ?Yǐjīng zhōngwǔ le, tā hái zài shuì? It's already noon and he's still sleeping?
  • 还在 生气 吗 ?hái zài shēngqì ma? Are you still being mad?
  • 你 怎么 还在 用 那个 旧 手机 ?Nǐ zěnme hái zài yòng nàge jiù shǒujī a?How come you're still using that old cell phone?
  • 他 怎么 还在 玩 游戏 ?明天 不是 有 考试 吗 ?Tā zěnme hái zài wán yóuxì? Míngtiān bù shì yǒu kǎoshì ma?Why are you still playing online games? Isn't there gonna be a exam tomorrow?

Usage of 还是

Here 还是 (háishì) indicates things happened or will happen despite the situation.

Structure

⋯⋯ ,(但是 / 可是) Subj. + 还是 + [Verb Phrase]

Examples

  • 我 看 了 好 几 遍 ,还是 记 不 住 。Wǒ kàn le hǎo jǐ biàn, háishì jì bu zhù.I read several times, but I still can't remember it.
  • 父母 不 同意 他 去 ,可是 他 还是 去 了。Fùmǔ bù tóngyì tā qù, kěshì tā háishì qù le.He still went there although his patents disagreed.
  • 医生 不 让 她 喝酒 ,她 还是 喝 。Yīshēng bù ràng tā hējiǔ, tā háishì hē.The doctor told her to stop drinking alcohol, but she still drinks it.
  • 老师 生病 了,但是 她 还是 来 上课 了。Lǎoshī shēngbìng le, dànshì tā háishì lái shàngkè le.The teacher still made it to the class although she got sick.
  • 我 说 得 很 慢 ,可是 他 还是 听不懂 。 Wǒ shuō de hěn màn, kěshì tā háishì tīng bu dǒng.He still doesn't understand what I said despite I spoke very slowly.

Negative Form

Structure

When you put 不 or 没 after 还 (hái) in a question sentence, it can be used to emphasize the idea of what should be happening in a more idiomatic way.

Subj. + 还 + 不 / 没 + Verb

Examples

  • 老师 还 没 到 ?Lǎoshī hái méi dào?The teacher hasn't arrived?
  • 还 没 下班 ?hái méi xiàbān?You haven't left work?
  • 他 已经 四十 多 了 ,还 没 结婚 ?implying he should be married now.Tā yǐjīng sìshí duō le, hái méi jiéhūn?implying he should be married now.He's in his forties and he hasn't married?
  • 我 解释 了 这么 多 遍 ,你 还 不 懂 ?Wǒ jiěshì le zhème duō biàn, nǐ hái bù dǒng?I've explained so many times, and you still don't understand?
  • 我 对 你 这么 好 ,你 还 不 满意 ?implying the listener shouldn't be so glumWǒ duì nǐ zhème hǎo, nǐ hái bù mǎnyì?I treat you so well, but you're still not satisfied?

Sources and further reading

Books