Difference between revisions of "Declaring the only option with "zhihao""

Line 56: Line 56:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
[[Category:B1 grammar points]]
+
[[Category:B2 grammar points]]
 
{{Basic Grammar|只好|B2|只好 + Verb Phrase|上 个 周末 下雨 了,我们 <em>只好</em> 待 在 家。|grammar point|ASG767A2}}
 
{{Basic Grammar|只好|B2|只好 + Verb Phrase|上 个 周末 下雨 了,我们 <em>只好</em> 待 在 家。|grammar point|ASG767A2}}
 
{{Used for|Describing attitude}}
 
{{Used for|Describing attitude}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{POS|Adverbs}}

Revision as of 03:17, 10 February 2017

Chinese-grammar-wiki-zhihao.jpg

“只好”,语气副词,表示没有其他选择,不太情愿做某事。跟“不得不”意思差不多,但语气没那么重。

Using 只好 before Verb

Structure

……,(Subj.)+只好 + Verb Phrase

Examples

  • 上 个 周末 下雨 了,我们 只好 待 在 家。 It rained last weekend. We didn't have a choice but stay at home.
  • 太 晚 了,我 只好 打车 回去。It's too late. I had to take a taxi back home.
  • 别的 餐厅 都 关门 了,我们 只好 去 吃 KFC。Other restaurants are all closed. We didn't have a choice but go to KFC to eat.
  • 我们 今天 没 买到 票,只好 明天 再 买。We didn't get the tickets, so we had to buy it tomorrow.
  • 他 中午 没 时间 去 吃饭,只好 叫 外卖。He didn't have time for lunch, so he had to order food.

Using 只好 before Subject

Structure

……,只好 + Subj.+Verb Phrase

Examples

  • 他 没有 时间 去,只好 我 去 了。 He doesn't have time to go. So I have to go.
  • 爸爸 的 话 他 总是 不 听,只好 妈妈 去 跟 他 说。 He always doesn't listen to what his father said. It has to be his mother who'll talk to him.
  • 我们 都 要 上班,只好 女儿 自己 去。 We all need to go to work. Our daughter has to go by herself.
  • 老板 不 在,只好 你 来 见 这 个 新 客户 了。 The boss isn't here. It has to be you to meet this new client for him.
  • 爸 妈 今天 不 在 家,只好 我 来 照顾 妹妹 了。 My parents are not home today. It has to be me who looks after my little sister.


See also

Sources and further reading

Books