Difference between revisions of "Expressing "after all" with "bijing""

m (Text replacement - "zhè'er" to "zhèr")
 
(17 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
 
+
毕竟 (bìjìng) can be used to emphasize a reason or characteristic, and is like "after all" where you might say, "he is, after all, only a child." 毕竟 is used both in spoken and written Chinese.  
毕竟 (bìjìng) can be used to emphasize a reason or characteristic, and is like "after all" where you might say, "he is after all, only a child." 毕竟 is used both in spoken and written Chinese.  
 
  
 
== Basic Form ==
 
== Basic Form ==
  
In it's most basic form, you just need to add the "after all" stuff after the 毕竟, and it could be a reason or a characteristic.  
+
In its most basic form, you just need to add the "after all" stuff after the 毕竟, and it could be a reason or a characteristic.  
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 16: Line 15:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
*别 骂 他 了 ,他 <em>毕竟</em> 是 孩子 。<span class="pinyin">Bié mà tāle, tā <em>bìjìng</em> shì háizi.</span><span class="trans">Stop scolding him. After all, he's only a kid.</span>
+
*别 骂 他 了 ,他 <em>毕竟</em> 是 孩子 。<span class="pinyin">Bié mà tā le, tā <em>bìjìng</em> shì háizi.</span><span class="trans">Stop yelling at him. He's only a kid, after all.</span>
*<em>毕竟</em> 是 冬天 ,你 还是 多 穿 点 吧 。<span class="pinyin"><em>Bìjìng</em> shì dōngtiān, nǐ háishì duō chuān diǎn ba.</span><span class="trans">It's winter after all. You'd better wear more clothes.</span>
+
*<em>毕竟</em> 是 冬天 ,你 还是 多 穿 点 吧 。<span class="pinyin"><em>Bìjìng</em> shì dōngtiān, nǐ háishì duō chuān diǎn ba.</span><span class="trans">It's winter, after all. You'd better dress more warmly.</span>
*他 不知道 也 很 正常,<em>毕竟</em> 他 不 是 本地 人。<span class="pinyin">Tā bù zhīdào yě hěn zhèngcháng, <em>bìjìng</em> tā bùshì běndì rén.</span><span class="trans">It is normal that he doesn't know. After all, he is not a local.</span>
+
*他 不知道 也 很 正常,<em>毕竟</em> 他 不 是 本地 人。<span class="pinyin">Tā bù zhīdào yě hěn zhèngcháng, <em>bìjìng</em> tā bù shì běndì rén.</span><span class="trans">It's not strange that he doesn't know. He's not a local, after all.</span>
*有的 玩笑 不能 再 开 了,<em>毕竟</em> 他们 都 是 大孩子 了 。<span class="pinyin">Yǒu de wánxiào bù néng zài kāi le, <em>bìjìng</em> tāmen dōu shì dà háizile.</span><span class="trans"> Some jokes shouldn't be said again. After all, they are all grown up.</span>
+
*有的 玩笑 不 能 再 开 了,<em>毕竟</em> 他们 都 是 大 孩子 了 。<span class="pinyin">Yǒu de wánxiào bù néng zài kāi le, <em>bìjìng</em> tāmen dōu shì dà háizi le.</span><span class="trans">Some things shouldn't be joked about anymore. After all, they're not little kids anymore.</span>
*我们 不太 想 搬 ,<em>毕竟</em> 在 这儿 住 了 好几 年 了 。<span class="pinyin">Wǒmen bù tài xiǎng bān, <em>bìjìng</em> zài zhèr zhùle hǎojǐ niánle.</span><span class="trans">We don't really want to move. After all, we've lived here for more than a few years.</span>
+
*我们 不太 想 搬 ,<em>毕竟</em> 在 这儿 住 了 好 几 年 了 。<span class="pinyin">Wǒmen bù tài xiǎng bān, <em>bìjìng</em> zài zhèr zhù le hǎo jǐ nián le.</span><span class="trans">We don't really want to move. After all, we've lived here for so many years.</span>
 
</div>
 
</div>
  
Line 31: Line 30:
 
</div>
 
</div>
  
In this structure, the parts after 虽然 and 毕竟 are reasons or characteristics, and the part after (as a result) is a result or conclusion. It's a bit more complex, so pay attention to the different parts in the example sentences below.
+
In this structure, the parts after 虽然 (suīrán) and 毕竟 are reasons or characteristics, and the part after (as a result) is a result or conclusion. It's a bit more complex, so pay attention to the different parts in the example sentences below.
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
Line 37: Line 36:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*虽然 他 做 错 了,但 <em>毕竟</em> 他 还是 小,你 就 别 打 他 了 。<span class="pinyin">Suīrán tā zuò cuòle, dàn <em>bìjìng</em> tā háishì xiǎo, nǐ jiù bié dǎ tāle.</span><span class="trans">Although he did something wrong, he is, after all, so young. So don't hit him.</span>
+
*<strong>虽然</strong> 做错 了,<strong>但</strong> <em>毕竟</em> 他 还是 小,你 就 别 打 他 了 。<span class="pinyin">Suīrán tā zuòcuò le, dàn <em>bìjìng</em> tā háishì xiǎo, nǐ jiù bié dǎ tā le.</span><span class="trans">Although he made a mistake, he is, after all, still young. So stop hitting him.</span>
*虽然 我 穿 了 不 少 衣服,但 <em>毕竟</em> 是 北方 的 冬天,所以 我 还是 觉得 挺 冷 的。<span class="pinyin">Suīrán wǒ chuān liǎo bù shǎo yīfú, dàn <em>bìjìng</em> shì běifāng de dōngtiān, suǒyǐ wǒ háishì juéde tǐng lěng de.</span><span class="trans">Although I wear a lot of clothes , it is, after all, winter in the north. I still feel very cold.</span>
+
*<strong>虽然</strong> 我 穿 了 不 少 衣服,<strong>但</strong> <em>毕竟</em> 是 北方 的 冬天,所以 我 还是 觉得 挺 冷 的。<span class="pinyin">Suīrán wǒ chuān le bùshǎo yīfu, dàn <em>bìjìng</em> shì běifāng de dōngtiān, suǒyǐ wǒ háishì juéde tǐng lěng de.</span><span class="trans">Although I'm dressed really warmly, it is, after all, winter in the north. I still feel quite cold.</span>
*虽然 我 跟 他 认识,但 <em>毕竟</em> 不 太 熟,还是 不要 去 麻烦 人家 了。<span class="pinyin">Suīrán wǒ gēn tā rènshí, dàn <em>bìjìng</em> bù tài shú, háishì bùyào qù máfan rénjiāle.</span><span class="trans">Although I know him, after all we are not close. I'd better not trouble him.</span>
+
*<strong>虽然</strong> 我 跟 他 认识,<strong>但</strong> <em>毕竟</em> 不 太 熟,还是 不要 去 麻烦 人家 了。<span class="pinyin">Suīrán wǒ gēn tā rènshí, dàn <em>bìjìng</em> bùtài shú, háishì bùyào qù máfan rénjiā le.</span><span class="trans">Although I know him, we're not close, after all. We'd better not bother him.</span>
*虽然 我 小时候 奶奶 对 我 不 好,但 <em>毕竟</em> 她 是 我 奶奶,所以 我 还是 会 照顾 她。<span class="pinyin">Suīrán wǒ xiǎoshíhòu nǎinai duì wǒ bù hǎo, dàn <em>bìjìng</em> tā shì wǒ nǎinai, suǒyǐ wǒ háishì huì zhàogù tā.</span><span class="trans">Although my grandma didn't treat me well, but after all, she is my grandma, so I still look after her.</span>
+
*<strong>虽然</strong> 我 小时候 奶奶 对 我 不 好,<strong>但</strong> <em>毕竟</em> 她 是 我 奶奶,所以 我 还是 会 照顾 她。<span class="pinyin">Suīrán wǒ xiǎoshíhou nǎinai duì wǒ bù hǎo, dàn <em>bìjìng</em> tā shì wǒ nǎinai, suǒyǐ wǒ háishì huì zhàogù tā.</span><span class="trans">Although my grandma didn't treat me well when I was little, she is my grandma, after all, so I will still take care of her.</span>
*虽然 你们 已经 离婚 了,但 <em>毕竟</em> 还有 一个 孩子 ,跟 孩子 在 一起 的 时候 别 吵架。<span class="pinyin">Suīrán nǐmen yǐjīng líhūnle, dàn <em>bìjìng</em> hái yǒu yīgè háizi, gēn háizi zài yīqǐ de shíhòu bié chǎojià.</span><span class="trans">Although you are divorced, there is, after all, a child. So don't start fighting when you're with the child.</span>
+
*<strong>虽然</strong> 你们 已经 离婚 了,<strong>但</strong> <em>毕竟</em> 还有 一个 孩子 ,跟 孩子 在 一起 的 时候 别 吵架。<span class="pinyin">Suīrán nǐmen yǐjīng líhūn le, dàn <em>bìjìng</em> hái yǒu yī ge háizi, gēn háizi zài yīqǐ de shíhou bié chǎojià.</span><span class="trans">Although you are divorced, you still have a child together, after all. So don't fight when you're with the child.</span>
 
</div>
 
</div>
 
== See also ==
 
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==
Line 58: Line 55:
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
{{Basic Grammar|毕竟|B2|毕竟|别 怪 他 了 , <em>毕竟</em> 他 还 小 。|grammar point|ASG4V36Q}}
 
{{Basic Grammar|毕竟|B2|毕竟|别 怪 他 了 , <em>毕竟</em> 他 还 小 。|grammar point|ASG4V36Q}}
 +
{{Rel char|虽然}}
 
{{Similar|Expressing "In the End" with "daodi"}}
 
{{Similar|Expressing "In the End" with "daodi"}}
 
{{Similar|Expressing "In the End" with "jiujing"}}
 
{{Similar|Expressing "In the End" with "jiujing"}}
 +
{{Similar|Expressing "although" with "suiran" and "danshi"}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{POS|Adverbs}}

Latest revision as of 09:17, 14 January 2021

毕竟 (bìjìng) can be used to emphasize a reason or characteristic, and is like "after all" where you might say, "he is, after all, only a child." 毕竟 is used both in spoken and written Chinese.

Basic Form

In its most basic form, you just need to add the "after all" stuff after the 毕竟, and it could be a reason or a characteristic.

Structure

毕竟 ⋯⋯

Examples

  • 别 骂 他 了 ,他 毕竟 是 孩子 。Bié mà tā le, tā bìjìng shì háizi.Stop yelling at him. He's only a kid, after all.
  • 毕竟 是 冬天 ,你 还是 多 穿 点 吧 。Bìjìng shì dōngtiān, nǐ háishì duō chuān diǎn ba.It's winter, after all. You'd better dress more warmly.
  • 他 不知道 也 很 正常,毕竟 他 不 是 本地 人。Tā bù zhīdào yě hěn zhèngcháng, bìjìng tā bù shì běndì rén.It's not strange that he doesn't know. He's not a local, after all.
  • 有的 玩笑 不 能 再 开 了,毕竟 他们 都 是 大 孩子 了 。Yǒu de wánxiào bù néng zài kāi le, bìjìng tāmen dōu shì dà háizi le.Some things shouldn't be joked about anymore. After all, they're not little kids anymore.
  • 我们 不太 想 搬 ,毕竟 在 这儿 住 了 好 几 年 了 。Wǒmen bù tài xiǎng bān, bìjìng zài zhèr zhù le hǎo jǐ nián le.We don't really want to move. After all, we've lived here for so many years.

Fuller Form

Structure

虽然 ⋯⋯ ,但 + 毕竟 ⋯⋯ ,(as a result) ⋯⋯

In this structure, the parts after 虽然 (suīrán) and 毕竟 are reasons or characteristics, and the part after (as a result) is a result or conclusion. It's a bit more complex, so pay attention to the different parts in the example sentences below.

Examples

  • 虽然 他 做错 了, 毕竟 他 还是 小,你 就 别 打 他 了 。Suīrán tā zuòcuò le, dàn bìjìng tā háishì xiǎo, nǐ jiù bié dǎ tā le.Although he made a mistake, he is, after all, still young. So stop hitting him.
  • 虽然 我 穿 了 不 少 衣服, 毕竟 是 北方 的 冬天,所以 我 还是 觉得 挺 冷 的。Suīrán wǒ chuān le bùshǎo yīfu, dàn bìjìng shì běifāng de dōngtiān, suǒyǐ wǒ háishì juéde tǐng lěng de.Although I'm dressed really warmly, it is, after all, winter in the north. I still feel quite cold.
  • 虽然 我 跟 他 认识, 毕竟 不 太 熟,还是 不要 去 麻烦 人家 了。Suīrán wǒ gēn tā rènshí, dàn bìjìng bùtài shú, háishì bùyào qù máfan rénjiā le.Although I know him, we're not close, after all. We'd better not bother him.
  • 虽然 我 小时候 奶奶 对 我 不 好, 毕竟 她 是 我 奶奶,所以 我 还是 会 照顾 她。Suīrán wǒ xiǎoshíhou nǎinai duì wǒ bù hǎo, dàn bìjìng tā shì wǒ nǎinai, suǒyǐ wǒ háishì huì zhàogù tā.Although my grandma didn't treat me well when I was little, she is my grandma, after all, so I will still take care of her.
  • 虽然 你们 已经 离婚 了, 毕竟 还有 一个 孩子 ,跟 孩子 在 一起 的 时候 别 吵架。Suīrán nǐmen yǐjīng líhūn le, dàn bìjìng hái yǒu yī ge háizi, gēn háizi zài yīqǐ de shíhou bié chǎojià.Although you are divorced, you still have a child together, after all. So don't fight when you're with the child.

Sources and further reading

Books

HSK5