Difference between revisions of "Expressing "all along" with "yizhi""

Line 24: Line 24:
 
*昨天 晚上 我 <em>一直</em> 在 做作业。 <span class="pinyin">Zuótiān wǎnshang wǒ <em>yīzhí</em> zài zuò zuòyè. </span> <span class="trans">Yesterday evening I was continuously doing homework.  </span>
 
*昨天 晚上 我 <em>一直</em> 在 做作业。 <span class="pinyin">Zuótiān wǎnshang wǒ <em>yīzhí</em> zài zuò zuòyè. </span> <span class="trans">Yesterday evening I was continuously doing homework.  </span>
 
*18 岁 以后 , 他 <em>一直</em> 一个人 住。 <span class="pinyin">Shíbā suì yǐhòu, tā <em>yīzhí</em> yīgèrén zhù.</span> <span class="trans">Since he was 18, he has always lived alone.</span>
 
*18 岁 以后 , 他 <em>一直</em> 一个人 住。 <span class="pinyin">Shíbā suì yǐhòu, tā <em>yīzhí</em> yīgèrén zhù.</span> <span class="trans">Since he was 18, he has always lived alone.</span>
* <em>一直</em> 在 现在 的 公司 里 工作。 <span class="pinyin"><em>yīzhí</em> zài xiànzài de gōngsī gōngzuò. </span> <span class="trans">I've always worked at the company I work at now. </span>
+
* <em>一直</em> 在 这 家 公司 工作 吗? <span class="pinyin"><em>yīzhí</em> zài zhè jiā gōngsī gōngzuò ma? </span> <span class="trans">Have you always worked in this company? </span>
 
* <em>一直</em> 走 , 你 会 看 到 一 个 公园。 <span class="pinyin"><em>Yīzhí</em> zǒu, nǐ huì kàn dào yī gè gōngyuán. </span> <span class="trans">Walk straight and you will see a park. </span>
 
* <em>一直</em> 走 , 你 会 看 到 一 个 公园。 <span class="pinyin"><em>Yīzhí</em> zǒu, nǐ huì kàn dào yī gè gōngyuán. </span> <span class="trans">Walk straight and you will see a park. </span>
 
* 你们 <em>一直</em> 住 在 一起 吗? <span class="pinyin">Nǐmen <em>yīzhí</em> zhù zài yīqǐ ma? </span> <span class="trans">Have you always been living together? </span>
 
* 你们 <em>一直</em> 住 在 一起 吗? <span class="pinyin">Nǐmen <em>yīzhí</em> zhù zài yīqǐ ma? </span> <span class="trans">Have you always been living together? </span>

Revision as of 07:18, 10 November 2015

一直 (yīzhí) literally translates to "one straight." 一直 (yīzhí) can be used to express that you are doing something continuously, have been continuously doing something since a certain time, and something will continuously happen in the future.

Structure

This structure expresses the continuation of an action or a circumstance.

Subj. + 一直 + Predicate

Also note that although 一直 (yīzhí) means "continuously," it is frequently more natural to use the word "always" in the English translation.

Examples

  • 老板 一直 很 忙 。("Always" is more natural than "continuously.") Lǎobǎn yīzhí hěn máng. The boss is always very busy.
  • 北京 的 空气 一直 很 不 好。 Běijīng de kōngqì yīzhí hěn bù hǎo. The air in Beijing has been bad for a while.
  • 一直 很 喜欢 你。 yīzhí hěn xǐhuan nǐ. I've always liked you a lot.
  • 爸爸 一直 都 不 抽烟。 Bàba yīzhí dōu bù chōuyān. Dad has never smoked cigarettes.
  • 我 男朋友 一直在 中国 教 英文。 Wǒ nánpéngyou yīzhí zài Zhōngguó jiāo Yīngwén. My boyfriend's always been teaching Chinese in China.
  • 昨天 晚上 我 一直 在 做作业。 Zuótiān wǎnshang wǒ yīzhí zài zuò zuòyè. Yesterday evening I was continuously doing homework.
  • 18 岁 以后 , 他 一直 一个人 住。 Shíbā suì yǐhòu, tā yīzhí yīgèrén zhù. Since he was 18, he has always lived alone.
  • 一直 在 这 家 公司 工作 吗? yīzhí zài zhè jiā gōngsī gōngzuò ma? Have you always worked in this company?
  • 一直 走 , 你 会 看 到 一 个 公园。 Yīzhí zǒu, nǐ huì kàn dào yī gè gōngyuán. Walk straight and you will see a park.
  • 你们 一直 住 在 一起 吗? Nǐmen yīzhí zhù zài yīqǐ ma? Have you always been living together?

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries