Difference between revisions of "Expressing "finally" with "zhongyu""

Line 19: Line 19:
  
 
*你 <em>终于</em> 到 了!<span class="pinyin">Nǐ <em>zhōngyú</em> dào le!</span><span class="trans">You finally arrived!</span>
 
*你 <em>终于</em> 到 了!<span class="pinyin">Nǐ <em>zhōngyú</em> dào le!</span><span class="trans">You finally arrived!</span>
*我们 <em>终于</em> 了!<span class="pinyin">Wǒmen <em>zhōngyú</em> yíng le!</span><span class="trans">We finally won!</span>
+
*咱们 <em>终于</em> 见面 了!<span class="pinyin">Zánmen <em>zhōngyú</em> jiànmiàn le!</span><span class="trans">We finally met each other!</span>
*<em>终于</em> 做 完 作业 了!<span class="pinyin"><em>Zhōngyú</em> zuò wán zuòyè le!</span><span class="trans">I finally finished my homework!</span>
+
*你们 <em>终于</em> 明白 了 。<span class="pinyin">Nǐmen <em>zhōngyú</em> míngbai le.</span><span class="trans">You finally understood.</span>
 +
*作业 <em>终于</em> 做 完 了!<span class="pinyin">Zuòyè <em>zhōngyú</em> zuò wán le!</span><span class="trans">I finally finished my homework!</span>
 
*飞机 <em>终于</em> 起飞 了!<span class="pinyin">Fēijī <em>zhōngyú</em> qǐfēi le!</span><span class="trans">The plane is finally taking off!</span>
 
*飞机 <em>终于</em> 起飞 了!<span class="pinyin">Fēijī <em>zhōngyú</em> qǐfēi le!</span><span class="trans">The plane is finally taking off!</span>
*饭 <em>终于</em> 做 好 了!我 快 饿 死了。<span class="pinyin">Fàn <em>zhōngyú</em> zuò hǎo le! Wǒ kuài è sǐ le.</span><span class="trans">Dinner is finally ready! I'm starving.</span>
+
*你们 <em>终于</em> 决定 了 。<span class="pinyin">Nǐ <em>zhōngyú</em>  le!</span><span class="trans">You finally made your decision.</span>
 
+
*饭 <em>终于</em> 做 好 了 。我 快 饿 死了 。<span class="pinyin">Fàn <em>zhōngyú</em> zuò hǎo le. Wǒ kuài è sǐ le.</span><span class="trans">Dinner is finally ready. I'm starving.</span>
 +
*这个 愿望 <em>终于</em> 实现 了!<span class="pinyin">Zhège yuànwàng <em>zhōngyú</em> shíxiàn le!</span><span class="trans">This dream finally came true!</span>
 +
*我们 找 了 两 个 多 小时 ,<em>终于</em> 找到 了 那 家 店 。<span class="pinyin">Wǒmen zhǎo le liǎng gè duō xiǎoshí, <em>zhōngyú</em> zhǎodào le nà jiā diàn.</span><span class="trans">We'd been looking for that shop for more than two hours. We finally found it. </span>
 +
*这些 问题 <em>终于</em> 解决 了 。我们 应该 庆祝 一下 。<span class="pinyin">Zhèxie wèntí <em>zhōngyú</em> jiějué le. Wǒmen yīnggāi qìngzhù yīxià.</span><span class="trans">These problems are finally resolved. We should celebrate it.</span>
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 03:19, 7 August 2017

Chinese-grammar-wiki-le.jpg

终于(zhōngyú) 表示经过很长时间的等待最后实现了愿望,通常都是说话人期待发生的事情,含喜悦、满意的感情色彩。

Structure

跟英文的"finally"不一样的是,终于(zhōngyú) 不能单独使用,也不能放在主语前面或者句子的最后。而且,它必须要跟“了“连用,表示事情已经发生了。

Subj. + 终于 + Verb Phrase + 了

Examples

  • 终于 到 了!zhōngyú dào le!You finally arrived!
  • 咱们 终于 见面 了!Zánmen zhōngyú jiànmiàn le!We finally met each other!
  • 你们 终于 明白 了 。Nǐmen zhōngyú míngbai le.You finally understood.
  • 作业 终于 做 完 了!Zuòyè zhōngyú zuò wán le!I finally finished my homework!
  • 飞机 终于 起飞 了!Fēijī zhōngyú qǐfēi le!The plane is finally taking off!
  • 你们 终于 决定 了 。zhōngyú le!You finally made your decision.
  • 终于 做 好 了 。我 快 饿 死了 。Fàn zhōngyú zuò hǎo le. Wǒ kuài è sǐ le.Dinner is finally ready. I'm starving.
  • 这个 愿望 终于 实现 了!Zhège yuànwàng zhōngyú shíxiàn le!This dream finally came true!
  • 我们 找 了 两 个 多 小时 ,终于 找到 了 那 家 店 。Wǒmen zhǎo le liǎng gè duō xiǎoshí, zhōngyú zhǎodào le nà jiā diàn.We'd been looking for that shop for more than two hours. We finally found it.
  • 这些 问题 终于 解决 了 。我们 应该 庆祝 一下 。Zhèxie wèntí zhōngyú jiějué le. Wǒmen yīnggāi qìngzhù yīxià.These problems are finally resolved. We should celebrate it.

See also

Sources and further reading

Books