Difference between revisions of "Expressing "finally" with "zhongyu""

Line 4: Line 4:
 
[[Category:**URGENT**]]
 
[[Category:**URGENT**]]
  
终于(zhōngyú) 表示经过很长时间的等待最后实现了愿望,通常都是积极正面的事情,暗含喜悦、满意的感情色彩。跟英文的"finally"不一样的是,终于(zhōngyú) 不能单独使用,也不能放在主语前面或者句子的最后。而且,它必须要跟“了“连用,表示事情已经发生了。
+
终于(zhōngyú) 表示经过很长时间的等待最后实现了愿望,通常都是说话人期待发生的事情,暗含喜悦、满意的感情色彩。跟英文的"finally"不一样的是,终于(zhōngyú) 不能单独使用,也不能放在主语前面或者句子的最后。而且,它必须要跟“了“连用,表示事情已经发生了。
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 24: Line 24:
 
*我们 <em>终于</em> 赢 了 一 次!<span class="trans">We finally won for once!</span>
 
*我们 <em>终于</em> 赢 了 一 次!<span class="trans">We finally won for once!</span>
 
</div>
 
</div>
 +
 +
== See also==
 +
*[[Comparing "zongsuan" and “zhongyu"]]
 +
 +
== Sources and further reading ==
 +
=== Books ===
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
{{Basic Grammar|终于|B1|Subj. + 终于 + Verb Phrase + 了|你 <em>终于</em> 到 了。|grammar point|ASG700A5}}
+
{{Basic Grammar|终于|B1|Subj. + 终于 + Verb Phrase + 了|你 <em>终于</em> 到 了。|grammar point| ASG700A5}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{POS|Adverbs}}

Revision as of 04:35, 11 November 2016

Chinese-grammar-wiki-le.jpg

终于(zhōngyú) 表示经过很长时间的等待最后实现了愿望,通常都是说话人期待发生的事情,暗含喜悦、满意的感情色彩。跟英文的"finally"不一样的是,终于(zhōngyú) 不能单独使用,也不能放在主语前面或者句子的最后。而且,它必须要跟“了“连用,表示事情已经发生了。

Structure

Subj. + 终于 + Verb Phrase + 了

Examples

  • 终于 到 了!You finally arrived!
  • 飞机 终于 起飞 了!我们 已经 等 了 五 个 多 小时 了。The plane is finally taking off! We've been waiting for more than five hours.
  • 终于 做 好 了!我 快 饿 死了。Dinner is finally ready! I'm starving.
  • 网络 终于 正常 了!The Internet is finally getting back to be normal!
  • 我们 终于 赢 了 一 次!We finally won for once!

See also

Sources and further reading

Books