Difference between revisions of "Expressing "for…" with "eryan""

m (Text replace - "{{Grammar Box}}" to "{{Grammar Box}}{{#seo:keywords={{SEO Keywords}}}} ")
Line 1: Line 1:
{{Grammar Box}}
+
{{Grammar Box}}{{#seo:keywords={{SEO Keywords}}}}
 +
 
 
对...而言 (duì...ér yán) means "from the point of view of" and is more formal than [[Using "dui"#对……来说|对...来说]].
 
对...而言 (duì...ér yán) means "from the point of view of" and is more formal than [[Using "dui"#对……来说|对...来说]].
  

Revision as of 21:16, 24 November 2013

对...而言 (duì...ér yán) means "from the point of view of" and is more formal than 对...来说.

Structure

对 + Noun + 而言 + [point of view]

Examples

  • 一个 民族 而言,团结 可以 战胜 一切。For a people group, staying together can defeat everything else.
  • 而言, 家庭 比 什么都重要。According to him, family is more important than anything else.
  • 80后 而言, 网恋 很 正常。 For people born in the eighties, Internet dating is totally normal.

See also

Sources and Further Reading

HSK5