Difference between revisions of "Expressing "how about" with "yaobu""

Line 40: Line 40:
 
{{Rel char|不}}
 
{{Rel char|不}}
 
{{POS|Conjunctions}}
 
{{POS|Conjunctions}}
 +
{{Used for|Giving alternatives}}

Revision as of 03:20, 18 June 2012

要不 (yào bù) can have a number of meanings depending on how it is used.

要不 as 或者

  • 要不 看书 要不 去 睡觉

要不 used for suggestions

要不 can be used as an indirect way of giving a suggestion, as the speaker is using 要不 to seek consent of the listener.

  • 要不 我们 一起 去 吧。
  • 要不 咱们 今晚 吃 湘菜。

要不 as 否则

要不 can also be used to mean otherwise:

  • 你 快点 打电话 给 他,要不 他会 很 担心。
  • 我 要 打的 要不 我会迟到。

要不然 can be used interchangably with 要不 when it is used as 否则.

See also

Sources and further reading

Books